特殊状况
_
special status (物品的)
special status (物品的)
примеры:
我跟她说我们军情七处装备精良,足以应对各种特殊状况,其中当然也包括猎捕野生动物。
Я уверяю ее, что ШРУ прекрасно подготовлено к любой ситуации, даже если приходится действовать вдали от цивилизации.
成员遭遇紧急状况时可要求召开特殊议程,例如自然灾害后请求援助。
Участники могут созвать внеочередную сессию, если им нужно преодолеть критическую ситуацию – например, попросить помощи в условиях стихийного бедствия.
不适当地强调情况特殊
lay undue stress on special circumstances
虽然你的情况特殊,我想能稍微理解。
Хотя в вашем случае, мне кажется, я смогу заронить в вас хотя бы каплю понимания.
古巴人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека на Кубе
苏丹人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Судане
维权人士状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников
缅甸人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме
根据我的研究,这把剑情况特殊,只有你能使用。
Согласно моему исследованию, этот меч обладает некоторым... особыми свойствами. Только ты можешь им воспользоваться.
柬埔寨人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже
伊拉克人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Ираке
布隆迪人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди
阿富汗人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане
尼日利亚人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Нигерии
了不起。但我们面对的情况特殊,光开口没办法解决。
Достойный ответ. Увы, в нашей ситуации потребуются более решительные меры.
人权委员会卢旺达人权状况特别代表
Специальный представитель Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Руанде
刚果民主共和国人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго
朝鲜民主主义人民共和国人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике
伊拉克占领下科威特人权状况特别报告员
Специальный докладчик по положению в области прав человека в Кувейте в период иракской оккупации
人权委员会监测赤道几内亚人权状况特别代表
Специальный представитель Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Экваториальной Гвинее
人权委员会伊朗伊斯兰共和国人权状况特别代表
Специальный представитель по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран
1967年以来巴勒斯坦被占领土人权状况特别报告员
Специальный докладчик о положении в области прав человека на оккупированных с 1967 года палестинских территориях
狩魔猎人在凯尔‧莫罕受训的时候,有时後会运用科技的协助。孽鬼是很适合用来担任「实验用怪物」的角色,特别是还活着的时候。孽鬼可以用一种特殊的陷阱来捕捉,这种陷阱可以震晕怪物,而牠处於无助状况的时间长到足以拿个袋子套住头并用坚韧的绳子捆绑。
Во время тренировок адептов в Каэр Морхене ведьмаки иногда прибегают к помощи науки. Накер - особенно живой - замечательно подходит на роль "подопытного чудовища". Накера ловят при помощи специальной ловушки. Это устройство оглушает тварь и делает ее беспомощной на время, которого хватает, чтобы накинуть накеру мешок на голову и связать крепкой конопляной веревкой.
南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)、克罗地亚共和国、波斯尼亚和黑塞哥维那人权状况特别报告员
Специальный докладчик Комиссии по правам человека о положении в области прав человека в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория)
血槌氏族目前的状况特别窘迫。刀塔氏族一直在压迫他们,他们需要一件新的武器来反抗。
Эти Кровавые Молоты попали как куры в ощип. Их долбает клан Камнерогов, и им нужно новое оружие, иначе им хана.
пословный:
特殊 | 殊状 | 状况 | |
особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный
|
1) положение вещей, обстоятельства, ситуация
2) биол. режим
3) состояние
|