特殊的情况
_
необыкновенный случай
примеры:
如有特殊情况(怀孕、分娩、一方的生命有直接危险和其他特殊的情况)可于递交申请当日登记结婚
при наличии особых обстоятельств (беременности, рождения ребенка, непосредственной угрозы жизни одной из сторон и других особых обстоятельств) брак может быть заключен в день подачи заявления
考虑到特殊的情况,作为例外,可允许未满十六岁的人结婚,其结婚的程序和条件,可由俄联邦各主体的法律规定
порядок и условия, при наличии которых вступление в брак в виде исключения с учетом особых обстоятельств может быть разрешено до достижения возраста шестнадцати лет, могут быть установлены законами субъектов Российской Федерации
这条规则只涉及一些特殊的情况。
The rule refers only to special cases.
在特殊情况下
в исключительных случаях
你的情况比较特殊。
Ваша ситуация довольно необычна
特殊情况可以照顾。
We’ll give consideration to special cases.
处于特殊情况的国家
Группы стран, находящихся в особой ситуации
嗯…没什么特殊情况。
Хм... Ничего интересного.
相等距离-特殊情况原则
принцип равноудаленности и особых обстоятельств
不适当地强调情况特殊
lay undue stress on special circumstances
处于特殊发展情况的国家
страны, развитие которых обусловлено особыми обстоятельствами
这次是特殊情况,保证下不为例!
Сегодня особенный случай, обещаю, что в дальнейшем такого не будет!
虽然你的情况特殊,我想能稍微理解。
Хотя в вашем случае, мне кажется, я смогу заронить в вас хотя бы каплю понимания.
所以我通常都懒得解释我家里的特殊情况。
Вот почему обычно я ничего не рассказываю об этой части жизни моей семьи.
独角兽模型…我们用过一两次。当时情况…特殊…
Чучело единорога... Мы использовали его пару раз. В определенных... ситуациях...
当然,音乐是声波的一种特殊情况,但却是重要的一种。
Music, of course, is just a special case of general audio, but an important one.
根据我的研究,这把剑情况特殊,只有你能使用。
Согласно моему исследованию, этот меч обладает некоторым... особыми свойствами. Только ты можешь им воспользоваться.
在对手的回合发生某些特殊情况时展示并产生效果。
Скрытый эффект. Срабатывает, когда на ходу противника выполняется определенное действие.
开发署可持续社会发展、和平和支助特殊情况国家信托基金
Целевой фонд ПРООН для устойчивого социального развития, мира и поддержки странам, находящимся в специальных ситуациях
了不起。但我们面对的情况特殊,光开口没办法解决。
Достойный ответ. Увы, в нашей ситуации потребуются более решительные меры.
小心了!这张卡牌的效果在某个特殊情况下便会触发...
Этот секрет откроется, когда произойдет определенное действие. Будьте начеку!
所以干脆就互相叫名字吧,这样的特殊情况也就顾不了那么多了,你说是吧?
Поэтому решили просто звать друг друга по имени. В нашем случае это не так уж важно.
她试图用一种特殊的麦克风格捕捉异常情况,但她听不到耳机里的声音。
Она пытается поймать аномалию с помощью специальной установки с микрофоном, но в ее наушниках звук не слышно.
能量是不会刚好发生的。除了在某些特殊情况下,会出现量子异常,但你不能指望那个。
Энергия не возьмется из ниоткуда. Разве что в некоторых особых случаях квантовых аномалий, но на это нельзя рассчитывать.
我们开始囤积一些特殊的炸药,就是为了在特殊情况下能更好地解决问题。我在那份清单上加了一种特殊的东西。
Мы начали собирать особый резерв взрывчатки для случаев, когда понадобится что-то более мощное и, скажем так, убедительное. Мне показалось, в списке не хватало одного важного пункта.
我会给你一种特殊的香料。把它洒在我的火盆里,然后深深吸入它的香气,你的灵魂就会浮到空中,看到因度雷村的情况。
Я дам тебе особое благовоние, которое нужно будет всыпать в мою жаровню. Глубоко вдохни его дым, и твой дух воспарит, чтобы увидеть, что произошло в Индуле.
特殊情景规则:
Правила специального сценария:
∗而且∗,我怀疑它还开发出了其他∗特殊技能∗,来保护自己不受捕食者的伤害……或者在现在的情况下,是科学家的伤害。
А ∗кроме того∗, подозреваю, он мог выработать и другие ∗особые техники∗ защиты от хищников... или — в данном случае — от ученых.
每个章节都有灾祸领主引起的“特殊情节”。
В каждой главе есть внезапный поворот, подстроенный повелителями кар.
联合国财政情况特别委员会
Специальный комитет по вопросу о финансовом положении Организации Объединенных Наций
安全理事会第1559(2004)号决议执行情况特使
Специальный посланник по осуществлению резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности
你可以认为,我对于那些跟恶魔打交道的皇族有种特殊情感。
Можно сказать, что у меня слабость к представителям королевской семьи, которые заводят шашни с демонами.
他在笔记中写道:“我们可能已经发现,在某些特殊情况下,普罗阶级对历史唯物主义的拥护是∗如此热烈∗,甚至足以让他们的信念在物质世界中化为实体,成为一种革命的‘原质’。”
Мы еще можем обнаружить, — писал он в своих тетрадях, — что при определенных исключительных обстоятельствах пролетариат может настолько ∗горячо∗ принять исторический материализм, что их убеждения материализуются в мире вещей как своего рода революционная „плазма”.
土著人人权和基本自由情况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов
监察对海地贸易禁运遵守情况特别委员会
Специальный комитет по контролю за соблюдением торгового эмбарго в отношении Гаити
监督残疾人机会均等标准规则执行情况特别报告员
Специальный докладчик по наблюдению за выполнением Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов
给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会; 24国非殖民化特别委员会;24国特别委员会
Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам; Специальный комитет 24 по деколонизации; Специальный комитет 24
审查各国经济权利和义务宪章执行情况特设全体委员会
Специальный комитет полного состава по обзору осуществления Хартии экономических прав и обязанностей государств
пословный:
特殊 | 的 | 情况 | |
особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный
|
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|