犹疑不决
_
be doubtful and unable to make a decision
yóuyíbùjué
be doubtful and unable to make a decisionпримеры:
犹豫迟疑不决的状态或迟疑不决的性质
The state or quality of being hesitant.
犹疑不定
колебаться, проявлять нерешительность; колеблющийся
迟疑不决
колебания и сомнения не разрешены; колебаться, быть в нерешительности
唯有毫不犹疑推动的伟大计划,可以从我看见的幻想中拯救人类!
Мне привиделись страшные вещи. Спасти человечество можно, лишь уверенно следуя Великому Плану!
他迟疑不决, 不知如何回答是好
он жался, не зная, что ответить
他迟疑不决时会鼓起双颊。
He balloons his cheeks when he is hesitant.
他每走一步都有些迟疑不决。
Each step he took was slightly tentative.
对于两件衣服中选哪一件她迟疑不决。
Она никак не может решить, какое из двух платьев ей выбрать.
阿斯塔瓦家族的阿洛拉夫人尤为迟疑不决。找到她。替我帮助她。
Леди Аврора из дома Астравар – самая значимая фигура из них. Разыщи ее. Предложи помощь от моего имени.
пословный:
犹疑 | 不决 | ||
см. 犹豫
|
不决定。 如: “议而不决”。
[似] 未定
[反] 决定、 决断
|