独力
dúlì
своими силами, самостоятельно, без посторонней помощи, в одиночку; один
своими силами; одиночная сила
dúlì
单独依靠自己的力量<做>:独力经营。dúlì
[on one's own; by one's own efforts] 由自己单独去办
dú lì
一人的力量。
水浒传.第四十九回:「小人路见不平,独力难救。」
dú lì
all by oneself
without exterior help
dú lì
by one's own efforts; on one's own:
独力经营 manage affairs on one's own
dúlì
by one's own efforts一人的力量;单方面的力量。
частотность: #54798
синонимы:
примеры:
独力经营
manage affairs on one’s own
我将把你的发现写信报告给我的同僚们。与此同时,拉纳加尔岛上的水流亡魂独力抵挡着纳迦的猛攻。
Я сообщу о твоей находке своим коллегам. А сейчас у меня есть для тебя очередное задание. Загробник воды на острове Раназжар в одиночку противостоит непрестанному натиску наг.
我不相信桑德玛尔可以独力把她救出来。我会召集我的狮鹫骑士们,提供空中支援。
Я не верю, что жители Громтара смогут сами организовать спасательную операцию. Так что я возьму своих наездников на грифонах, и мы поддержим их с воздуха.
我们的士兵固然勇猛,可缺乏主动性。他们在前线拼杀的时候,像你这样的<class>,就能独力深入敌后,在阵地上制造真正的破坏。
Наши пехотинцы сильные, но безынициативные. На передовых они дерутся лицом к лицу с врагом. Но <такой независимый/такая независимая:c> <класс>, как ты, <смог/смогла> бы пробраться в тыл врага и устроить там настоящие разрушения.
去跟东边的阿什兰·暗石谈谈。他正在试图阻止暮光之锤,但独力难支。你是他唯一的希望!
Поговори с Ашланом Камнехмылом, его можно найти к востоку отсюда. Он пытается остановить Сумеречный Молот, но он один, ему не от кого ждать помощи. Ты – его единственная надежда!
燃烧军团在这里打败了我们,还有伊利达雷。看来恶魔猎手们正在独力坚守阵线,但是只能勉强支撑。
Пылающий Легион опередил нас, но иллидари тоже не теряли времени. Пока что охотники на демонов держатся, однако их положение очень шатко.
燃烧军团在这里打败了我们,但是伊利达雷还没有倒下。看来恶魔猎手们正在独力坚守阵线,但是只能勉强支撑。
Пылающий Легион опередил нас, но и иллидари прибыли раньше. Пока что охотники на демонов вроде бы держатся, но их положение очень шатко.
但别忘了,你还是<class>t。你的军队需要你的指挥。没有人能独力对抗军团。
Однако не будем забывать о том, что ты – <класс>, и твои подчиненные нуждаются в командире. В одиночку против Легиона не выстоять никому.
等你抵达后,我会成为你在城堡里的向导,但你需要独力击败阿卡丽。
Когда прибудешь на место, я проведу тебя по цитадели, но с Акаари тебе придется разбираться <самому/самой>.
快!我们没有时间了。莱索尼娅削弱了艾律迪娅的力量,她现在独力难支。我们的圣杰会尽其所能,但我们必须出手相助。
Быстрее! Нам нельзя терять ни минуты. Лисония настолько ослабила Эридию, что та может пасть. Наш идеал сделает все, что в ее силах, но мы должны вмешаться.
我曾多次尝试营救他,但看守他的部队太过强大,我无法独力应对。
Я уже не раз пробовала освободить его, но одной не справиться.
我真心希望你能留在这里,加入我们的事业——也是全暗影界真正的头等大事——但雷文德斯也面临着滋长的黑暗,他们无法独力支撑。
Я всем сердцем желаю, чтобы ты <остался/осталась> с нами и помогла в нашей борьбе. В Темных Землях нет ничего важнее. Но тьма набирает силу, и в одиночку Ревендрет не выстоит.
救命,求求你!我被困在这个箱子里了,我没法独力逃出去!
我是来这里搜集巨蜥卵的。我知道这是个坏主意,但我以为自己能在那些大蜥蜴注意到之前偷偷得手。我错了……
我只能藏在这个箱子里来保命!
你能把那些巨蜥都清理掉吗?等一切安全了再叫我出来!
求你了,别丢下我不管!
我是来这里搜集巨蜥卵的。我知道这是个坏主意,但我以为自己能在那些大蜥蜴注意到之前偷偷得手。我错了……
我只能藏在这个箱子里来保命!
你能把那些巨蜥都清理掉吗?等一切安全了再叫我出来!
求你了,别丢下我不管!
Пожалуйста, помоги! Никак не могу выбраться отсюда!
Я пришел сюда за яйцами. Знаю, плохая была идея, но я думал, что смогу подкрасться и стащить яйца, пока завролиски не видят.
Не смог...
Пришлось спрятаться под этим ящиком, чтобы меня не съели!
Можешь избавиться от завролисков и сказать, когда можно выходить?
Прошу, не бросай меня здесь!
Я пришел сюда за яйцами. Знаю, плохая была идея, но я думал, что смогу подкрасться и стащить яйца, пока завролиски не видят.
Не смог...
Пришлось спрятаться под этим ящиком, чтобы меня не съели!
Можешь избавиться от завролисков и сказать, когда можно выходить?
Прошу, не бросай меня здесь!
遇到挑战性高,难以独力完成的每日委托时,或许可以通过「多人游戏」邀请助力。
Если вы не можете пройти какое-либо трудное ежедневное поручение, попробуйте заручиться поддержкой других Путешественников с помощью совместного режима.
通过这种方式,或许可以征服难以独力攻克的秘境。
Численное превосходство поможет вам справиться даже с самыми сложными испытаниями.
无力独力应对事件
не в состоянии в одиночку справиться с инцидентом
地精独力保存少数仅剩的美物片段。 他族对此都不感兴趣。
Одни только эльфы хранят оставшиеся крупицы прекрасного. Никому больше нет до них никакого дела.
天尊镇守通往卡拉美特拉神殿的要道,独力面对转世者大军。她虽已撂倒众多敌手,但仍身处以一敌百的困境。若非卡拉美特拉及时唤醒殿内守卫前往协助,天尊或将无力回天。 ~《塞洛亚特》
Поборница в одиночестве защищала святилище Караметры от орды Возвращенных, сражая десятки врагов, но ее окружали сотни. Она бы пала, если бы не помощь защитников святилища, которых пробудила Караметра. — Териада
我们共同拥有典当小虾,但是他独力维持典当小虾,而完全不顾及我们的问题。
Мы вместе владеем Заложенной креветкой, но он вел дела в одиночку - и всегда умудрялся держать заведение на плаву.
我们这段时间一直在独力支撑着。恐怕我们都活不了多久了。
Мы уже давно сами по себе. Боюсь, мы просто не выживем.
我们共同拥有典当小虾,但是他总是独力经营,完全不顾及我们的问题。
Мы вместе владеем Заложенной креветкой, но он вел дела в одиночку - и всегда умудрялся держать заведение на плаву.
应该说我很好奇菲丽芭究竟发生了什么…而且我不希望瑞达尼亚人来插手这件事,我要独力找出真相。
Скажем так, мне интересно, что с ней случилось... И я бы не хотел, чтобы реданцы путались у меня под ногами.
研究对象现已经历了虐待、毒物、焚烧、冷冻、挨饿、脱水,但即使如此他身体仍然保持运作,可以独力进食、喝水、独自在房间中移动,说出简单的字(“求你”、“喝水”、“别伤害”、“停下”。
Объект прошел пытки ядом, ожогами, холодом, голодом , подвергался обезвоживанию и, несмотря на это, его организм сохраняет работоспособность. Он самостоятельно принимает корм и жидкость, собственными силами передвигается по камере, в состоянии артикулировать простейшие реплики ("не надо", "пить", "не бейте", "умоляю").
约翰设法独力修理自己的汽车。
John managed to repair his car by himself.
哦,收集更多的石头,不是吗?我兴奋得都开始发抖了!他们曾经是谁?它又是什么意思?还有为什么,亲爱的秘源猎人,你能独力还原这些我们的记忆的线索?
Может, соберете побольше камней? Меня переполняет нетерпение! Кем они были? Что все это значит? И почему вы, любезный Искатель, и только вы можете воскресить в нас эти воспоминания?
为什么是我们?为什么我们必须独力阻止这场灾难?
Но почему мы? Почему именно мы должны предотвращать эту катастрофу?
你愿意帮忙对吧?我没办法独力完成。
Ты ведь нам поможешь, правда? Один я не справлюсь.
竟然能独力搞定兄弟会来这里打算完成的任务。
Практически в одиночку завершить дело всего Братства...
我很快就会升上骑士,独力执行这样的任务。
Скоро я стану рыцарем, и мне тоже будут давать такие задания.
竟然无法独力完成处死丹斯的任务,我很失望,骑士。
Я разочарован тем, что тебе не удалось самостоятельно казнить Данса.
当然,看得可多了。有一次我独力杀了一只死亡爪,没穿动力装甲也没拿旋转机枪。只用了把铁管手枪……还有一颗子弹。
О да, сколько раз. Однажды лично убила когтя смерти. Без силовой брони и без крутого минигана. Простым самострелом... и одним выстрелом.
无力独力应对
не в состоянии в одиночку справиться
独力赢得世界议会决议投票
Единоличная победа в голосовании по резолюции
无法独力应付
не в состоянии в одиночку справиться