献给世界上最美丽的女人比贝莉小姐的日记
_
Прекраснейшей женщине на свете
пословный:
献给 | 世界上 | 最 | 美丽 |
посвятить, отдать, преподнести
|
I наречие
1) очень, наиболее, весьма, чрезвычайно; самый; лучше всего, в высшей степени; наи-
2) * в итоге, итого, всего, в общем II прил.
1) наивысший, чрезвычайный, лучший; величайший, важнейший, самый значительный (о заслугах, подвигах)
2) сильный, мощный
III гл.
1) * собирать, скапливать, сводить вместе
2) * доходить до предела; иссякать; угасать
IV сущ.
* самое главное, основной итог
V собств.
Цзуй (фамилия, редко)
|
красивый, очаровательный, прекрасный; красота
|
的 | 女人 | 比 | 贝 |
1) nǚrén женщина
2) nǚren жена
|
2) по сравнению с; соотношение 3) соотношение, отношение |
I сущ.
1) раковина; ракушка
2) раковина [с моллюском], моллюск
3) зоол. см. 贝类 4) ист. раковина-монета; раковинные деньги (створки раковин, преимущественно 货贝 каури)
5) физ. бел
6) раковинный (как у раковин) узор (у шёлковых тканей) ; узорчатый (с узором) [под рисунок раковины]
7) музыкальная улиточная раковина (Суховой инструмент, задающий ритм оркестру)
II собственное имя
1) ист., геогр. (сокр. вм. 贝州) Бэйчжоу (округ на террит. нынешней пров. Хэбэй, VIв. н. э.)
2) Бай (фамилия)
|
莉 | 小姐 | 的 | 日记 |
1) барышня, мисс (уважительное обращение к молодой девушке)
2) девушка
3) мисс (победительница конкурса красоты)
4) разг. проститутка
5) разг. кетамин
|
дневник, ежедневник
|