玛拉尔
_
Марал
примеры:
蓝图:玛拉格‧巴托尔
Чертеж Мараг Батор
克拉茨要我来帮哈尔玛。
Крах прислал меня за Хьялмаром.
玛尔拉德的临终之息的回忆
Воспоминание о предсмертном вздохе Мараада
他囚禁了伊瑞尔的姐妹萨玛拉。
В плен попала и сестра Ирель – Самаара.
向克拉茨·奎特打听哈尔玛的事
Спросить Краха ан Крайта про Хьялмара.
到苏拉玛的沙尔艾兰去见她吧。
Отправляйтесь в ШалАран, что в Сурамаре, и поговорите с ней.
把它带到高山走廊交给玛尔拉德。
Отнесите его Марааду на Верхний Путь.
把它交还给玛尔拉德,来提升你的荣耀!
Отнесите трофей Марааду – это прославит вас еще больше!
到位于城镇中央南边的灵龙平台去找玛拉达尔吧。
Маладаар должен сейчас быть на Волшебной площадке – это к югу от центра города. Поговори с ним.
我不再使用那个名字了。我是依兰杜尔,玛拉的祭司。
Я больше не ношу это имя. Я Эрандур, жрец Мары.
我不在使用那个名字了。我是依兰杜尔,玛拉的祭司。
Я больше не ношу это имя. Я Эрандур, жрец Мары.
伊瑞尔和玛尔拉德希望派遣一个小队深入戈尔隆德的荒野。
Ирель с Мараадом просили отправить на разведку неизведанных земель Горгронда небольшую экспедицию.
蒙迪,西奥,萨马拉,伊尔玛,格拉德,卡特拉,还有这个——伊苏林迪。
Мунди, Соль, Самара, Ильдемарат, Граад, Катла и этот — Островалия.
科尔拉玛斯的首领,腐蚀者玛拉斯正在浮空城的顶端耀武扬威。
Ты найдешь главу Колрамаса, Маласа Осквернителя, на руинах разрушенного некрополя.
没办法。我就在拉尔维克等你吧。来不及的话,我们在维吉玛见。
Ну ладно, раз должен, значит, должен. Я подожду тебя в Ларвике, но недолго. Если не встретимся - увидимся в Вызиме.
克拉茨的儿子哈尔玛简直疯了!他出航去讨伐寒冰巨人了!
Хьялмар, сын Краха, ума лишился! Один поплыл Ледяного Великана убивать!
你查到了苏度可汗的女儿柯尔拉的下落。她被关押在玛拉顿!
Вы узнали, где держат дочь Хана Шодо, Керру. Она томится в заточении в Мародоне!
仁慈的玛拉!一头龙……在海尔根?为什么,它可能随时出现!
Мара милосердная! Дракон... в Хелгене? Да он же и сюда долетит в любой момент!
科迪尔,你真是宅心仁厚。我敢说玛拉女神现在正为你流泪呢。
Душевный ты человек, Кодрир. Владычица Мара плачет над тобой хрустальными слезами.
比约恩请我们护送他自己,他的妻子玛拉,还有他的阿尔菲到白银谷。
Бьорн попросил нас проводить их с женой Марой и их животным Альфи в Силверглен.
大主教玛拉达尔在塔拉多的圣光高塔等你。祝你好运,<name>。
Экзарх Маладаар уже дожидается тебя у Шпиля Света в Таладоре. Удачи, <имя>.
肯定是哈尔玛,他又勇敢又慷慨,还是克拉茨的血脉。没人比他更适合了。
Хьялмар, ясное дело. Он отважный, щедрый, в его жилах кровь Краха. Нет лучшего претендента.
<class>,你有信心杀入塔尔拉玛斯,铲除巫妖王的仆从吗?
Будешь рядом с Талрамасом, <класс>, пожалуйста, разберись с любыми прислужниками Короля-лича, которых только найдешь!
我跟玛尔拉德随后就到。在我们离开这里之前,还有些后勤工作要做。
Мы с Мараадом вскоре присоединимся к тебе. Нам еще нужно кое-что продумать перед отправлением.
伊瑞尔和玛尔拉德都已经抵达荒林洼地,那是游侠在当地的行动基地。
Ирель и Мараад высадились в Диколесье, на базе рангари.
弟弟,感谢玛拉的怜悯,你平安无事!海尔根发生的事你的朋友已经告诉我了……
Братишка! Мара милосердная, ты жив и здоров! Я от твоего друга уже знаю про Хелген...
前往玛拉凯斯圣坛,在拉加施布尔的东南部。看看他最终会不会帮助我们。
Иди в святилище Малаката к юго-востоку от Ларгашбура. Спроси, поможет ли он нам.
哈尔玛不是克拉茨,一点也不懂的深谋远虑。不行,这肯定没有好下场…
Хьялмар - не Крах, ему рассудительности не хватает. Ох, не выйдет из этого ничего хорошего...
血不是水。克拉茨·奎特是个勇敢的人,哈尔玛国王一定也跟他一样!
Кровь не водица. Крах ан Крайт - мужик с характером, так и король Хьялмар будет такой.
前往玛拉凯斯的祭坛,在拉加施布尔的东南部。看看他最终会不会帮助我们。
Иди в святилище Малаката к юго-востоку от Ларгашбура. Спроси, поможет ли он нам.
好的,骑士先生!来吧玛拉!我们以后再悼念阿尔菲吧,现在,向着白银谷,前进!
Верно, ваша доблесть! Мара, нам пора! Алфи оплачем потом! А сейчас вперед, в Силверглен!
一般都是运往格拉德和奥西登的。不过最近在伊尔玛市场也取得了一些进展。
Их обычно отправляют в Граад и Окцидент. Хотя в последнее время мы активно осваиваем ильдемаратский рынок.
这是我在苏拉玛的工作成果。把它带给孔达尔吧,这样他就能传授给其他的剥皮师了。
Здесь все, над чем я тут все это время вкалывал в Сурамаре. Отнеси его Кондалу – пускай сам всему этому учит остальных.
你在这里啊!骑士先生!玛拉,来吧!你和阿尔菲可以紧紧地靠在一起了!前进,去白银谷!
Верно, ваша доблесть! Мара, нам пора! Не отходи от Алфи! Вперед, в Силверглен!
我的一生做了很多……有争议的事。为瓦尔迷纳做事是个可怕的错误,希望玛拉能宽恕我。
Я совершил в жизни много... сомнительных вещей. Служба Вермине была чудовищной ошибкой, и, надеюсь, Мара когда-нибудь простит меня.
带着你的钢铁征服者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного завоевателя в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
逃离唤夜神殿之后,我在天际浪迹了好多年,之后我被住在墨索尔的一位玛拉的教士收留了。
Сбежав из храма Призывателей Ночи, я много лет бродил по Скайриму, пока меня не подобрал жрец Мары, живший в Морфале.
我们同一个叫做法拉的秘源术士交谈,她正疯狂地寻找自己失踪的女儿艾尔玛。
Нам встретилась колдунья по имени Фарра. Она ищет Эрму, свою пропавшую дочку... и кажется, немного не в себе.
带着你的钢铁保卫者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного защитника в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
带着你的钢铁胜利者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного покорителя в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
我的一生做了很多……有争议的事。侍奉瓦尔迷纳是个可怕的错误,希望玛拉能宽恕我。
Я совершил в жизни много... сомнительных вещей. Служба Вермине была чудовищной ошибкой, и, надеюсь, Мара когда-нибудь простит меня.
我认识她很久了。以及她的女儿艾尔玛。法拉曾是一个很好的女人,但现在她只是个又疯又吵的傻子。
Я ее всю жизнь знаю. И ее дочку Эрму тоже знал. Фарра была разумной женщиной, но сейчас она свихнулась, а голосит так, что коты завидуют.
这个娃娃属于法拉的女儿艾尔玛。被撕裂的娃娃布满泪痕,足以可见这个悲伤的女人是多么心碎。
Эта кукла принадлежала дочери Фарры, Эрме. Она порвана и размокла от слез – слабое напоминание о том, как разбилось сердце убитой горем женщины.
顺便,我要你带上守备官玛尔拉德的骨灰,并将它们安放在奥金顿的神圣殿堂之中。
Прошу тебя, возьми прах воздаятеля Мараада и отнеси в священные покои Аукиндона.
<name>,快到古达克北边的杜布拉金去,和托玛尔谈一谈。他会给你进一步的指引。
Вот что, <имя>, отправляйся в Дубраджин, что на севере от Гундрака, и поговори с Толмаром. Он подскажет, что делать дальше.
玛洛迪氏族掳走了我的女儿柯尔拉。如果你能将她活着带回来,我就考虑接受你的提议。
Моя драгоценная дочь, Керра, украдена кланом Мародин. Верни мне ее живой и невредимой, тогда я обдумаю твое предложение.
凯瑞丝·奎特。她是克拉茨的女儿,他哥哥哈尔玛叫她小雀鹰。身为领主的女儿,她真是投了个好胎。
Керис ан Крайт по прозванию Перепёлка. Дочь Краха, сестричка Хьялмара.
你完成任务之后,就去向乌特加德城堡里的黑暗游侠玛尔拉报告吧。她会帮你……善后的。
Когда покончишь с ним, доложи темному следопыту Марре. Пусть она подчистит за тобой следы.
逃离唤夜神殿之后,我在天霜浪迹了好多年,之后我被住在墨索尔城的一位玛拉的教士收留了。
Сбежав из храма Призывателей Ночи, я много лет бродил по Скайриму, пока меня не подобрал жрец Мары, живший в Морфале.
<name>,就是纳克拉尔这个恶魔夺走了我父亲的生命,让我肩负起了桑德玛尔的命运。
<имя>, Наркралл – тот самый негодяй, который убил моего отца.
情报指出,被巨魔击坠在东南方的浮空城科尔拉玛斯里面有大量的萨隆邪铁矿石。
Мы знаем, что в Колрамасе, некрополе на юго-востоке, был немалый запас руды, известной как саронит.
不像哈尔玛那般冲动,她行事深思熟虑。有克拉茨帮她出谋划策,她完全可以成为明君。
Она не так порывиста, как Хьялмар. Она думает, и лишь потом действует. С таким советником, как Крах, она может оказаться доброй королевой.
法罗纳尔和邪魂堡垒的腐臭要塞滋扰着阿苏纳和苏拉玛。选一个进攻地点,削弱恶魔的军力。
Кишащие демонами Фаронаар и Оплот Оскверненной Души представляют серьезную угрозу для Азсуны и Сурамара. Реши, какой из этих оплотов демонов ты хочешь атаковать, и нанеси врагу сокрушительный удар.
当巨魔们推倒科尔拉玛斯的时候,它就倒在我们的东南面。不幸的时候,当它倒塌的时候,里面的天灾军团并没有死绝。
Когда тролли обрушили Колрамас, он рухнул совсем рядом с нами, на юго-востоке. К несчастью, далеко не все выродки Плети, находившиеся внутри, были уничтожены при падении.
我们有辆车掉队了,消失在了西北边的树林中。守备官玛尔拉德跟你的几名工人都被困在那了。
Одна из наших повозок отстала и пропала где-то в лесах к северо-западу отсюда. Там были воздаятель Мараад и несколько твоих работников.
作为一名效忠玛拉的祭司,这种药水对我是起不了作用的。睡眠药水只对瓦尔迷纳的祭司或没有信仰的人有效。
Я жрец Мары, на меня эликсир не подействует. Апатия работает только для жрецов Вермины и мирян.
白银谷!我们到了!你做到了!勇敢的阿尔菲,可怜的家伙倒下了,可玛拉安全了,一切都值得!简直不敢相信,白银谷!
Силверглен! Вот мы и здесь! Храбрый Алфи погиб, но моя Мара в безопасности, а это главное! Я до сих пор не могу в это поверить! Силверглен!
我的要求很简单。进入奥金尼地穴,与里面的德莱尼灵魂交谈。你必须消灭大主教玛拉达尔。
Я прошу только об одном. Проберись в Аукенайские гробницы и поговори там с духом дренея. Ты <должен/должна> уничтожить экзарха Маладаара.
我抱有敬意地不敢苟同,阁下。斯丹达尔和泽尼萨尔可能需要他们的力量。玛拉和蒂贝拉却需要我们的怜悯。
При всем уважении, не могу с вами согласиться. Да, Стендарр и Зенитар требуют от них силы и мужества, но Мара и Дибелла требуют от нас сострадания.
我抱有敬意地不敢苟同,阁下。斯丹达尔和泽尼萨尔可能需要他们的力量。玛拉和迪贝拉却需要我们的怜悯。
При всем уважении, не могу с вами согласиться. Да, Стендарр и Зенитар требуют от них силы и мужества, но Мара и Дибелла требуют от нас сострадания.
白银谷!我们成功了!你成功了!玛拉,亲爱的,终于到了!你活着,阿尔菲活着,我也活着!哦,多么美妙的时刻!我简直无法相信,白银谷!
Силверглен! Вот мы и на месте! Мара, любимая, мы спасены! Ты жива, Алфи жив, и я тоже! О, счастливый час! Я до сих пор не могу в это поверить! Силверглен!
阿拉玛尔·格里姆就住在西边的建筑物里,他拥有和你相似的力量,可以帮助你适应地表生活。
Аламара Мрачнна можно найти в здании, которое располагается к западу от нашего. Он владеет теми же силами, что и ты, и поможет тебе восстановиться.
在护送亚马兹到荒石洞穴并证明我的价值后,玛拉凯斯命令我回到拉加施布尔并且交回煞葛洛之锤。
После путешествия с Йамарзом к пещере Желтый Камень и всех моих подвигов, Малакат приказал мне вернуться в Ларгашбур и доставить туда молот Шагрола.
作为一名效忠玛拉的祭司,这种调制剂对我是起不了作用的。解离药剂只对瓦尔迷纳的祭司或没有信仰的人有效。
Я жрец Мары, на меня эликсир не подействует. Апатия работает только для жрецов Вермины и мирян.
指挥官,守备官玛尔拉德跟塞林·暗砧还有伊瑞尔一起去追踪钢铁部落在附近森林里的行动了。
Командир, воздаятель Мараад вместе с Ирель и Телином Темная Наковальня отправился наблюдать за перемещениями Железной Орды в соседнем лесу.
克拉茨要我来找哈尔玛。他们很快要在大史凯利格岛选出新国王,大家都在等奎特家族的年轻人回去。
Крах прислал меня за Хьялмаром. На Ард Скеллиге будут выбирать нового короля, и все ждут возвращения молодого ан Крайта.
白银谷!我们到了!你也到了!勇敢的老阿尔菲,我们不得不抛下可怜的驮兽,但我的玛拉安全了,那才是最重要的!我真不敢相信,白银谷!
Силверглен! Вот мы и на месте! Храброго Алфи пришлось бросить... Но моя Мара в безопасности, а это главное! Я до сих пор не могу в это поверить! Силверглен!
我希望你做的事很简单。进入奥金尼地穴杀死大主教玛拉达尔,让那些被禁锢的灵魂得以安息。
Я прошу только об одном. Проберись в Аукенайские гробницы и уничтожь экзарха Маладаара, чтобы духи могли наконец упокоиться с миром.
玛拉凯斯对他的追随者表达了不满。他很生气他的圣坛被玷污了。他指示拉加施布尔的部落酋长亚马兹夺回它。
Малакат явился своим последователям. Он в гневе, ибо они позволили осквернить его святилище. Теперь он приказал вождю Ларгашбура, Йамарзу, вернуться в святилище и отвоевать его.
玛拉凯斯对他的追随者表达了不满。他很生气他的祭坛被玷污了。他指示拉加施布尔的部落酋长亚马兹夺回它。
Малакат явился своим последователям. Он в гневе, ибо они позволили осквернить его святилище. Теперь он приказал вождю Ларгашбура, Йамарзу, вернуться в святилище и отвоевать его.
我偶然听到晨星的两位市民在抱怨恐怖的梦魇。他们似乎在寻求一名叫做依兰杜尔的玛拉祭司的帮助。
Два жителя Данстара при мне жаловались на ужасные ночные кошмары. Они хотели обратиться за помощью к жрецу Мары по имени Эрандур.
我有一位客户非常希望解放这些灵魂。我听说这些灵魂被囚禁在一块灵魂宝石之内,而这块宝石就在大主教玛拉达尔的手上。
Один мой заказчик весьма заинтересован в освобождении одного из этих духов. Он заключен в камень, который носит не кто иной, как Экзарх Маладаар.
пословный:
玛拉 | 拉尔 | ||
похожие:
希尔玛拉
科拉玛尔
玛尔拉德
玛尔萨拉酒
拉帕尔玛岛
护送玛尔拉德
玛尔戈拉佐斯
贝尔玛拉之书
玛尔拉德遭遇
劳拉·帕尔玛
召唤贝尔玛拉
锁定玛拉达尔
玛尔拉德消失
召唤玛尔拉德
玛尔拉德抵达
喜玛拉雅塔尔羊
玛希尔拉·晨星
玛尔拉德的灵魂
玛尔拉德的真理
大主教玛拉达尔
拉玛尔·维斯利
守备官玛尔拉德
塑兽者萨拉玛尔
玛尔拉德的洞察
塔尔拉玛斯憎恶
黑暗游侠玛尔拉
奎尔拉玛·光刃
指挥官拉尔玛什
科尔拉玛斯软泥怪
拉玛尔的隐秘动机
放置贝尔玛拉之书
玛尔拉·菲瑟福特
塞尔玛·拉格洛夫
塞尔玛·拉格洛芙
防御法师贝尔玛拉
阿拉玛尔·格里姆
玛尔塞拉·布鲁姆
飞翼卫士阿拉玛尔
玛拉达尔的祝福项圈
莱欧伦·玛尔迪拉斯
邪能领主库拉兹玛尔
玛尔拉德的临终之息
达玛拉·卡尔萨维纳
大主教玛拉达尔的信
大主教玛拉达尔的影像
圣诞版大主教玛拉达尔
大主教玛拉达尔的灵魂
塔尔拉玛斯天灾召唤法阵
欧普斯库鲁斯·拉玛耶·巴尔