瓜田李下
guā tián lǐ xià
пробуждать подозрения; подозрение, подозрительный
ссылки с:
瓜田之嫌навлекающий на себя подозрения
guātiánlǐxià
古诗《君子行》:‘瓜田不纳履,李下不正冠。’经过瓜田,不弯下身来提鞋,免得人家怀疑摘瓜;走过李树下面,不举起手来整理帽子,免得人家怀疑摘李子。后用‘瓜田李下’比喻容易引起嫌疑的地方。guātián-lǐxià
[in a melon patch or under a plum tree-in suspicious circumstances or surroundings] 喻指容易使人误解的地方
我常常朗读那首古乐府《君子行》: "君子防未然, 不处嫌疑间, 瓜田不纳履, 李下不整冠。 "这琅琅上口的诗句, 就是"瓜田李下"这条成语的来源。
guā tián lǐ xià
abbr. for 瓜田不納履,瓜田不纳履,李下不整冠[guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān]guā tián lǐ xià
(比喻容易引起嫌疑的地方) liable to lay oneself open to suspicion; be found in a suspicious position; in a melon patch or under a plum tree -- in suspicious circumstances or surroundingsguātiánlǐxià
in suspicious circumstances/surroundings; be found in a suspicious position瓜田纳履,李下整冠,有被怀疑为盗瓜窃李的可能。因以比喻容易引起嫌疑的地方。
частотность: #59209
синонимы:
пословный:
瓜田 | 李下 | ||
1) бахча
2) Гуатянь (фамилия)
|