瓦库尔科
wǎkù’ěrkē
Вакулко (фамилия)
примеры:
但这个维库人可能是斯科瓦尔德的后裔,这样一来事情就麻烦了。
Все осложняется тем, что эта воительница может оказаться наследницей Сковальда.
但是这个维库人其实可能是斯科瓦尔德的后裔,这样一来事情就麻烦了。
Все осложняется тем, что эта воительница может оказаться наследницей Сковальда.
<瓦尔库勒向你敬礼。>
<Варкул отдает честь.>
<瓦尔库勒拍了拍手掌。>
<Варкул хлопает в ладоши.>
<工头瓦尔库勒对你敬了个礼。>
<Варкул отдает тебе честь.>
她往戈尔科瓦尔那边去了。
Она направлялась к Гол Ковалу.
神王斯科瓦尔德的染邪硬币
Тронутая Скверной монета Короля-бога Сковальда
需要匹马?去跟我父亲谈,斯库尔瓦。
Если нужна лошадь, поговори с моим папашей, Скульваром.
去消灭他们,削弱斯科瓦尔德的攻势!
Уничтожь их, и тогда мы переломим хребет армии Короля-бога!
你要提高警觉,外来者。那个斯科瓦尔德留下了许多手下,他们绝对不友善。
Будь очень <осторожен, иноземец/осторожна> чужестранка;. Там находится значительная часть армии Сковальда, и вряд ли тебе окажут теплый прием.
你快去戈尔科瓦尔,消灭我们的敌人,摧毁他们的石碑,并将他们的魔法收入这个法器之中。
Отправляйся в Гол Ковал. Перебей наших противников, уничтожь их туры и собери их магическую сущность в этот оберег.
神王斯科瓦尔德从古尔丹那里得到了新指令。然后,斯科瓦尔德的军队就加大了进攻的火力。
Король-бог Сковальд получил какой-то новый приказ от Гулдана, и войска Сковальда сразу участили свои атаки.
我无法独自对抗斯科瓦尔德。来吧,勇士,我们联手向他出击,结束这场威胁!
В одиночку мне со Сковальдом не справиться. Идем, <воитель/воительница>! Дадим ему бой и покончим с этой угрозой!
你的对手——斯科瓦尔德在完成第一场试炼之后,用他邪恶的力量撕裂了我的肉身。
Когда твой соперник – тот, кто известен под именем Сковальд – прошел свое первое испытание, он воспользовался своей новообретенной силой, чтобы расчленить мое материальное тело.
你已经通过了重重试炼,现在绝不能让悲剧发生。你必须踏过斯科瓦尔德的尸骨,取得圣盾!
Ты, <прошедший множество испытаний герой, не должен/прошедшая множество испытаний героиня> не должна; допустить этого! Ты <должен/должна> забрать Эгиду, вырвав ее из костлявых рук Сковальда!
骨语者的话让我有点困扰,外来者。他所说的黑暗,也就是斯科瓦尔德的邪能诅咒,也以某种方式传到我身上了吗?
Меня тревожат слова Говорящего с костями. Та тьма, о которой он говорит, проклятие Скверны Сковальда – мог ли он как-то передать его мне?
靠着他的恶魔盟友,斯科瓦尔德亵渎了勇者之门。他部队中那些扭曲的秘法师打开了传送门,引来了他们在荒芜世界的邪恶盟友。
Демоны-союзники Сковальда осквернили своим присутствием Врата Доблести. Его отвратительные мистики создали порталы, через которые создания Скверны ступают из своих миров прямо сюда.
пословный:
瓦 | 库尔 | 科 | |
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|
похожие:
科瓦尔
瓦尔库尔
库尔伯瓦
瓦希库尔
上科尔瓦
科尔多瓦
库姆科尔
科尔瓦河
瓦尔琴科
戈尔科瓦尔
瓦尔纳科娃
纳尔瓦水库
瓦尔纳科夫
瓦尔琴科夫
埃斯科瓦尔
瓦尔琴科娃
库讷瓦尔德
瓦尔拉科娃
瓦尔拉科夫
科瓦尔斯基
斯瓦科尼尔
科尔库泰利
科扎库尔湖
库尔纳科夫
库尔尼科娃
库茨科尔湖
伊尔库斯科
库尔久科夫
奇尔科瓦河
冷酷的瓦尔库
克瓦尔库什山
科尔科瓦多山
科尔多瓦羊毛
霍尔帕科瓦河
瓦尔隆·科玛
科瓦尔斯基板
科尔帕科瓦河
科尔多瓦皮革
阿尔科瓦龙属
科瓦尔铝合金
库尔纳科夫法则
拉尔斯·科瓦尔
斯科瓦尔德族长
瓦科尔耐热玻璃
别斯库尔尼科夫
神王斯科瓦尔德
斯科瓦尔德仆从
长刺阿尔科瓦龙
科科库隆古尔人
瓦尔凯阿科斯基
科洛科尔科瓦湾
别斯库尔尼科娃
米哈尔·科瓦奇
科尔多瓦牌汽车
科瓦尔斯基试验
斯科瓦尔德之眼
科瓦尔斯基氏板
传送:戈尔科瓦尔
卡拉克西瓦·库尔
斯科瓦尔德的遗产
国立科尔多瓦大学
科波什瓦尔沙门菌
斯科瓦尔德的兄弟
斯科瓦尔德的崛起
斯科瓦尔德的背叛
科尔多瓦哈里发国
科瓦尔斯基氏试验
斯科瓦尔德的决心
贝布莉·科弗库尔
阿尔瓦罗·科洛姆
劳尔·库瓦斯·格劳
莫斯科库尔斯克车站
库尔特・瓦尔德海姆
库尔特·瓦尔德海姆
工头瓦尔库勒·龙息
巴勃罗·埃斯科瓦尔
科波什瓦尔沙门氏菌
库尔提拉斯步兵瓦里安
库瓦克-尼科利斯科耶
库埃瓦斯德圣马尔科斯
科弗库尔的理发工具包
卡梅希诺-库尔斯科耶
奥斯瓦尔多·多尔蒂科斯
库迪尔科斯-瑙梅斯蒂斯
科尔多瓦耶稣会牧场和街区
瓦尔代水文科学研究实验室
罗伯托·苏阿索·科尔多瓦
阿尼巴尔·卡瓦科·席尔瓦
科查尔库姆地球动力学试验场
克雷姆斯基瓦尔特列季亚科夫画廊
俄罗斯库尔恰托夫研究院科学中心
瓦尔代乌雷瓦耶夫水文科学研究实验室
国立稀有金属科学研究所伊尔库茨克分所
库尔巴托沃-瑟尔斯科耶别洛戈里耶高原
国立伊尔库茨克稀有与有色金属科学研究所
伊尔库斯克化工机械制造科学研究院股份公司
荣膺劳动红旗勋章之哈尔科夫多库恰耶夫农学院