瓦斯科娃
wǎsīkēwá
Васкова (фамилия)
примеры:
女人的确很喜欢她们的芭芭拉·穆斯科娃和麻木12号……
Женщинам нравятся Барбара Мускова и аромат номер 12...
芭芭拉·穆斯科娃和麻木12号,乔伊斯·梅西耶的选择……
Барбара Мускова и аромат номер 12. Выбор Джойс Мессье...
卡-佩亚克瓦斯科南
Капейяксваконам
神王斯科瓦尔德的染邪硬币
Тронутая Скверной монета Короля-бога Сковальда
她的确是。而且她对那些有钱人真的很温柔。肩膀上挎着芭芭拉·穆斯科娃的包,她喜欢背着它去上班……
Была. И она испытывала настоящую слабость к мужчинам с деньгами. На работу ходила с сумкой от Барбары Мусковой...
-Московский институт нефтехимической и газовой промышленности имени академика И. М. Губкина 莫斯科古布金院士石油化学和瓦斯工业学院
МИНХ и ГП
去消灭他们,削弱斯科瓦尔德的攻势!
Уничтожь их, и тогда мы переломим хребет армии Короля-бога!
我们要赶快解决莱斯科瓦和马尔松,你认为你能胜任吗?
С Лесковаром и Марзоном нужно разобраться – и быстро. Как думаете, вы на это способны?
МИНХ и ГП (Московский ордена трудового Красного Знамени институт нефтехимической и газовой промышленности имени академика И. М. Губкина) 荣获劳动红旗勋章的莫斯科古勃金院士石油化学和瓦斯工业学院
минх и гп
你释放了斯瓦科尼尔,一个愚蠢的诗人,但他的诚实赢得了我的尊重。
Благодаря тебе освобожден Свакнир, дурной поэт, но достойный враг, который заслужил мое уважение.
但这个维库人可能是斯科瓦尔德的后裔,这样一来事情就麻烦了。
Все осложняется тем, что эта воительница может оказаться наследницей Сковальда.
但是这个维库人其实可能是斯科瓦尔德的后裔,这样一来事情就麻烦了。
Все осложняется тем, что эта воительница может оказаться наследницей Сковальда.
你要提高警觉,外来者。那个斯科瓦尔德留下了许多手下,他们绝对不友善。
Будь очень <осторожен, иноземец/осторожна> чужестранка;. Там находится значительная часть армии Сковальда, и вряд ли тебе окажут теплый прием.
神王斯科瓦尔德从古尔丹那里得到了新指令。然后,斯科瓦尔德的军队就加大了进攻的火力。
Король-бог Сковальд получил какой-то новый приказ от Гулдана, и войска Сковальда сразу участили свои атаки.
我无法独自对抗斯科瓦尔德。来吧,勇士,我们联手向他出击,结束这场威胁!
В одиночку мне со Сковальдом не справиться. Идем, <воитель/воительница>! Дадим ему бой и покончим с этой угрозой!
你的对手——斯科瓦尔德在完成第一场试炼之后,用他邪恶的力量撕裂了我的肉身。
Когда твой соперник – тот, кто известен под именем Сковальд – прошел свое первое испытание, он воспользовался своей новообретенной силой, чтобы расчленить мое материальное тело.
如果我是对的话,斯瓦科尼尔和奥拉夫王之诗一起被埋在了亡者之栖,就在奥拉夫王的墓室旁。
И если я прав, Свакнир и Песнь о короле Олафе до сих пор лежат в Упокоище, рядом с погребальным залом самого короля Олафа.
索菲娅·维托夫托芙娜(1371-1453, 立陶宛维托夫特大公之女, 莫斯科瓦西里一世大公之妻, 在其子瓦西里二世年幼时统治公国)
Софья Витовтовна
你已经通过了重重试炼,现在绝不能让悲剧发生。你必须踏过斯科瓦尔德的尸骨,取得圣盾!
Ты, <прошедший множество испытаний герой, не должен/прошедшая множество испытаний героиня> не должна; допустить этого! Ты <должен/должна> забрать Эгиду, вырвав ее из костлявых рук Сковальда!
那首诗词是斯瓦科尼尔对诗歌集的贡献,天际的活历史。每个时代的诗人都在诗歌集中加入自己的部分。
Эта песнь была вкладом Свакнира в Поэтическую Эдду, живую историю Скайрима. Каждый бард в течение своей жизни что-то вносит в Эдду.
“我没有不满意的权利,”她摇了摇头。“这件衬衫是芭芭拉·穆斯科娃的。这件雨衣可以完全防雨,而且拥有100年的质保期,我的女儿都能穿。不对,它只是……”她看着那栋摇摇欲坠、油漆斑驳的公寓大楼……
«У меня нет никакого права быть недовольной, — качает она головой. — Эта рубашка от Барбары Мусковой. Плащ абсолютно непромокаемый и гарантия на него — сто лет. Его смогут носить мои дочери. Дело не в этом, просто...» Она смотрит на разрушенные дома и отходящую от каменных стен краску...
到暴风城去找肖尔,告诉他莱斯科瓦的问题已经被你解决了。我敢说他一定会为暴风城出了你这样的一位英雄而感到自豪的。
Найди Шоу в Старом городе. Дай ему знать, что с Лесковаром покончено, а тебе все известно о заговоре лордов против города. Я думаю, он будет рад, что среди горожан Штормграда есть еще герои.
骨语者的话让我有点困扰,外来者。他所说的黑暗,也就是斯科瓦尔德的邪能诅咒,也以某种方式传到我身上了吗?
Меня тревожат слова Говорящего с костями. Та тьма, о которой он говорит, проклятие Скверны Сковальда – мог ли он как-то передать его мне?
那诗词是斯瓦科尼尔对诗文集的贡献,也是天霜历史的见证。每个吟游诗人都会将他或她对时代的体验添加进诗文集当中。
Эта песнь была вкладом Свакнира в Поэтическую Эдду, живую историю Скайрима. Каждый бард в течение своей жизни что-то вносит в Эдду.
靠着他的恶魔盟友,斯科瓦尔德亵渎了勇者之门。他部队中那些扭曲的秘法师打开了传送门,引来了他们在荒芜世界的邪恶盟友。
Демоны-союзники Сковальда осквернили своим присутствием Врата Доблести. Его отвратительные мистики создали порталы, через которые создания Скверны ступают из своих миров прямо сюда.
如果我的看法正确的话,斯瓦科尼尔是和奥拉夫国王的诗词是一起被埋在了亡者之栖,而且会在通往奥拉夫国王的主墓室的附近。
И если я прав, Свакнир и Песнь о короле Олафе до сих пор лежат в Упокоище, рядом с погребальным залом самого короля Олафа.
准确的说,是一点雷弗里斯矿石。这种矿石比较稀有,但你可以在德鲁斯瓦的戈尔科瓦尔找到很多。那里的元素基本上都是这种矿石所构成的。
Ревлитовой руды, если точнее. Она довольно редкая, но в Гол Ковале ее полно. Это в Друстваре. Тамошние элементали состоят именно из нее.
你必须下定决心,到城堡里去找我的一个老朋友,一个名叫泰里恩的侏儒。几星期来他一直在监视着莱斯科瓦,他可以帮你解决这件事。
Решать вам. Если да, то поскорее отправляйтесь в крепость и найдите там моего старинного друга – гнома по имени Тирион. Он уже пару недель как наблюдает за Лесковаром. Он сможет помочь вам покончить с этим делом.
пословный:
瓦斯 | 科 | 娃 | |
1) (франц. gaz) газ, газы; газообразный, газовый
2) светильный газ
3) автомобиль ВАЗ
4) Васс (фамилия)
|
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|
1) красивая (миловидная) девочка; миловидный, красивый
2) маленький ребёнок; детский
3) кукла; игрушка; кукольный
4) диал. детёныш (животного)
|
похожие:
瓦西科娃
瓦利科娃
瓦纽科娃
瓦休科娃
瓦什科娃
拉斯科娃
瓦斯科夫
别斯科娃
科瓦斯基
巴斯科娃
阿瓦科娃
斯拉瓦科
列斯科娃
塔瓦斯科
伊洛瓦斯科
瓦斯涅佐娃
瓦斯马诺娃
瓦尔纳科娃
布鲁斯科娃
阿斯坦科娃
瓦西连科娃
瓦休特科娃
瓦连尼科娃
瓦赫拉科娃
瓦尔拉科娃
拉斯科娃村
瓦西里科娃
阿尼斯科娃
瓦尔琴科娃
巴斯尼科娃
斯瓦科尼尔
奇斯科瓦河
阿索斯科娃
鲍里斯科娃
巴尔斯科娃
博列斯科娃
科瓦斯科斯
科伊瓦斯湖
科瓦尔斯基
普斯科瓦河
斯科布采娃
隐藏科瓦斯
布列斯科娃
埃斯科瓦尔
斯塔尔科娃
巴斯卡科娃
瓦斯特科人
瓦斯利亚耶娃
阿斯塔片科娃
贝斯特里科娃
斯韦什尼科娃
布鲁斯尼科娃
别列斯秋科娃
瓦西里奇科娃
科列斯尼科娃
阿斯科尔多娃
别洛科斯科娃
瓦列日尼科娃
阿斯塔申科娃
阿斯特拉科娃
阿斯瓦杜罗娃
瓦西里斯科娃
斯科舒·瓦兹
瓦西里斯科夫
伊洛瓦伊斯科
科瓦尔斯基板
瓦德斯科耶湖
科瓦列夫斯基
斯瓦科普蒙德
佩斯科瓦城堡
瓦斯科夫斯基
大副科瓦斯基
莱斯科瓦的徽记
瓦斯科夫斯基娅
拉尔斯·科瓦尔
别斯库尔尼科娃
巴利亚斯尼科娃
贝斯特里亚科娃
克罗沃普斯科娃
科瓦尔斯基试验
尼科瓦·拉斯克
瓦尔凯阿科斯基
科瓦列夫斯基管
斯科瓦尔德族长
佩斯科瓦特卡河
科瓦利斯沙门菌
科瓦尔斯基氏板
别斯科罗瓦伊内
神王斯科瓦尔德
斯科瓦尔德仆从
瓦斯科·达伽马
斯科瓦尔德之眼
科瓦斯基陨石坑
大瓦瓦伊斯科耶湖
别洛赫沃斯季科娃
瓦西科夫斯科耶湖
别尔斯科-比亚瓦
瓦斯科·达·伽马
科瓦斯基的音乐盒
帕科瓦·芬塔拉斯
科瓦列夫斯基氏管
大巫师科瓦克斯基
小纳赫瓦利斯科耶
科瓦尔斯基氏试验
别斯科罗瓦伊内娅
别斯列布利尼科娃
斯科瓦尔德的兄弟
斯科瓦尔德的遗产
斯科瓦尔德的崛起
斯科瓦尔德的背叛
斯科瓦尔德的决心
新克瓦斯尼科夫卡
麦可·诺瓦科斯基
马林娜•拉斯科娃村
诺沃伊瓦诺夫斯科耶
巴勃罗·埃斯科瓦尔
库瓦克-尼科利斯科耶
库埃瓦斯德圣马尔科斯
葛瑞格·莱斯科瓦公爵
弗朗西斯科·卡瓦哈尔
科瓦列夫斯卡亚的陀螺
瓦斯科·达伽马环形山
斯坦尼斯瓦娃·采林斯卡
莫斯科达仕科娃人文学院
楚瓦什斯科耶德罗扎诺耶
楚瓦什斯科耶布尔纳耶沃
楚瓦什斯科耶叶诺鲁奥基诺
莫斯科公用瓦斯企业托拉斯
布罗尼斯瓦夫·科莫罗夫斯基
弗朗西斯科·莱昂·德拉瓦拉
阿图尔·达科斯塔·伊·席尔瓦
何塞·马里亚·贝拉斯科·伊瓦拉
柯西-科瓦列夫斯卡 存在性 定理
全苏石油和瓦斯工业综合自动化科学设计院
石油瓦斯含量地质远景判据科学研究实验室
全苏瓦斯及人造液体燃料科学研究院列宁格勒分院
苏联瓦斯工业部全苏国民经济瓦斯合理利用科学生产联合公司
荣获劳动红旗勋章的莫斯科古勃金院士石油化学和瓦斯工业学院