用钉子把 钉到 上
пословный перевод
用 | 钉子 | 把 | |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
гвоздь
|
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
钉 | 到 | 上 | |
dīng
1) гвоздь; шип
2) припереть к стене, поставить (кого-л.) в неловкое положение
3) наседать на (кого-л.), наваливаться на (кого-л.); задерживать 4) (вм. 盯) наблюдать, присматривать (за кем-л., чем-л.); караулить, дежурить
5) (вм. 丁?) кусочек; кубик; ломтик
6) вм. 靪 (заплата)
dìng
1) вколачивать, вбивать, всаживать [ударом], заколачивать
2) сколачивать; сшивать
3) пригвождать, приклёпывать; пришивать
4) вм. 饤
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
в примерах:
用钉子把...钉到...上
прибивать что-либо к чему-либо гвоздями
用钉子把…钉到…上
прибить что к чему гвоздями; прибить гвоздями
把钉子钉到墙上去
вбить гвоздь в стену
用钉子把木板钉牢
закреплять доску гвоздём
用钉子把木板钉牢在一起。
Clinch the boards together.
他用钉子把地毯的四角固定住。
She nailed down the corners of the carpet.
用钉子划他的脸颊。你把钉子磨得那么锋利就是为了这一刻。
Провести по его щеке ногтем. Вы держите их острыми именно для этих целей.
嗯…新的痕迹和破片。最近有人把钉子从轮子上拔出来。
Хм... Свежие щепки и дырки. Кто-то недавно вырывал гвозди из колеса.
我现在要到下面去。如果过了很久我还没回来——快逃跑。把门堵起来、用钉子钉紧——不过这也于事无补,地道里肯定有其他出口。
Теперь я спущусь вниз. Если меня долго не будет - бегите. Заколачивать дверь гвоздями толку нет: из туннелей наверняка есть другие выходы.