由不得
yóubude
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) невольно, непроизвольно
他说得那么诚恳,由不得你不信 его слова полны искренности, невозможно не поверить
2) не иметь отношения; не быть в состоянии повлиять (на что-либо); не зависеть (от кого-л.)
ссылки с:
由不的yóubude
1) не зависеть от чьей-либо воли
2) невольно
не иметь отношения
yóu bu de
① 不能依从;不能由…做主:这件事~你。
② 不由自主地:相声的特点就是叫人~发笑。
yóubude
(1) [cannot help]∶不由自主地
相声的特点就是使人由不得发笑
(2) [be beyond the control of; not be up to sb. to decide]∶不能依从; 不能由...做主
这件事可由不得你
yóu bu de
cannot help
to be beyond control of
yóu bu de
(不能依从) not be up to sb. to decide; be beyond the control of:
这件事由不得他们。 It's not up to them.
(不由自主) cannot help:
她由不得笑了起来。 She couldn't help laughing.
yóubude
1) be beyond the control of
2) cannot help
亦作“由不的”。
1) 不能依从。
2) 不禁;不由自主地。
частотность: #22533
примеры:
女儿大了由不得娘。
Дочь выросла и не зависит от матери.
这件事由不得他们。
Это (дело) от них не зависит.
她由不得笑了起来。
Она невольно рассмеялась.
自由不得抛弃
свобода неотчуждаема
由不得
не зависеть от кого-чего
恐怕这由不得你。
Боюсь, что это от тебя не зависит.
她不由得笑了
она невольно рассмеялась
不得以任何理由
по каким бы то ни было причинам
那可由不得你。
Не тебе это решать.
不由得喊了一声哎
ахнуть невольно
当然了。自由的不得了。
Да уж, свободнее некуда...
由于迫不得已才这么做
крайность заставила это сделать
由于 骚扰使人不得安静
Прохода нет от кого-чего
使人不由得有人生朝露之感
невольно заставить почувствовать скоротечность жизни
他说得有根有梢的,不由得你不信。
He spoke so convincingly that you couldn’t help believing him.
大家都这么说,不由得你不信。
Everybody says so, you just have to believe it.
他说得那么诚恳,不由得你不信
Он говорит так искренне, что нельзя не поверить
我可不打算由得你乱来。
Не буду я поить пьяницу.
他听了这个消息不由得打了个冷噤。
Он не мог сдержать дрожь, услышав эти новости.
由于…骚扰使人不得安静; 被…纠缠不休
Прохода нет от кого-чего; Прохода проходу нет от кого-чего
由于骚扰使人不得安静; 由于…骚扰使人不得安静; 被纠缠不休; 被…纠缠不休
прохода нет от кого-чего
剧本由于上演得不好而受了影响
пьеса проиграла от плохой постановки
剧的演出由于导演得不好而受到影响
Пьеса проиграла от плохой режиссуры
看到这感人的一幕,他不由得老泪纵横
При виде этой трогательной сцены он не удержался от слез
终于登上了泰山的顶峰,他不由得放怀高歌
Достигнув наконец вершины горы Тайшань, он не удержался и во весь голос запел.
如果公会不愿听理由,你可能不得不用上它。
Если Гильдия не прислушается к голосу разума, прислушаешься ты.
由于洗后缩小,那件衬衫现在小得不能穿了。
As a result of shrinkage, the shirt is now too small to wear.
由于浓雾使道路很难看清,司机不得不停车。
The driver had to stop because the density of the fog made it difficult to see.
由于那顿饭做得不好, 他对他的妻子很恼火。
He was annoyed with his wife because the dinner was badly cooked.
我很担心。不得不说,在我听起来可不是很∗自由主义∗。
Я обеспокоен. Должен признать, выглядит это не очень ∗либерально∗.
游泳者忽然抽筋,因而不得不由他人救助出水。
The swimmer was seized with cramp and had to be helped out of the water.
由于事情处理得不公平,引起大家对这件事议论纷纷
так как дело было решено несправедливо, о нем было много разговоров
当她现身,就连身经百战的士兵都不由得停手自省。
Даже самые закаленные в битвах солдаты замирают в ее присутствии, погружаясь в самосозерцание.
当然,这自由得来不易。可为之抛洒热血却令人愉悦。
Свобода далась нам нелегко, это правда. Но если проливать кровь – дурно, то почему это так приятно?
我的确说过这种话,对吧?你觉得我像是那种言不由衷的人吗?
Я же это сказал, нет? По-твоему, я из тех, кто говорит не то, что думает?
任何牺牲基本自由以换取短暂安全的人,最后既得不到安全也得不到自由。
Те, кто готовы пожертвовать насущной свободой ради временной безопасности, не обретут ни свободы, ни безопасности.
苏醒后又被深渊法师腐蚀,那确实是会变得身不由己…
А затем Маги Бездны взяли над ним контроль... Это многое объясняет. Дракон ни в чём не виноват.
如果在那里待久了,总是不由自主地变得忧郁起来呢。
Стоит там задержаться, как на тебя накатывает тоска.
我不喜欢和机器人打交道,但我会为了自由土地而不得不这么做。
Не люблю иметь дело с роботами, но ради Фриленда я пойду на все.
我的命运不由我做主,还记得吗,主人?和我同行吧,也请给予我您的同情。
Моя судьба не в моей власти – не так ли, госпожа? Делай со мной что захочешь, только оставь соболезнования при себе.
目标由你操控的生物得+1/+0直到回合结束。它与目标不由你操控的生物互斗。
Целевое существо под вашим контролем получает +1/+0 до конца хода. Оно дерется с целевым существом не под вашим контролем.
你的视线变得模糊。你用手搓了搓脸。雨水刺痛了你的双眼,你不由得抬起头,眨了眨眼。
Видение расплывается. Ты вытираешь лицо рукой. Дождь режет глаза, заставляя посмотреть наверх и моргнуть.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
由 | 不得 | ||
1) предлог из; от; с; через
2) следовать кому-либо/чему-либо
3) тк. в соч. причина; повод
4) показатель субъекта действия в предложениях активного и пассивного строя
|
1) не получить, не добиться, не достать
2) не следует, нельзя
-bude
модификатор глагола, указывающий на невозможность по объективным или субъективным причинам совершить действие, обозначаемое глагольной основой
|