电启动
diàn qǐdòng
запуск электростартёром
в русских словах:
ПЗУ
2) (пускозарядное устройство) 充电启动设备
примеры:
重新启动电脑
перезапустить компьютер
电容起动启动电动机
capacitor(-start) motor
触发(同步启动)电路
триггерная схема, спусковая схема
电容器启动感应电动机
capacitor-start induction motor
反极性下的启动电流
reverse pick-up current
启动无线电发信器电源
Включить радиопередатчик
重新启动紧急电梯。
Реактивировать аварийные лифты
够了,给我启动电梯……
В самом конце. Включи питание лифта...
电容式启动和运转的电动机
capacitor-start-and-run motor
电源失效与再启动诊断程序
power-fail & restart diagnostic
建造并启动招募用广播电塔
Построить и активировать радиомаяк
启动电梯,我们才能会合!
Лифт поможет нам воссоединиться!
让发电厂重新启动了啊,嗯?
Значит, электростанция заработала?
触发(脉冲)发生器, 触发振荡器触发(信号)发生器启动发电机
пусковой генератор
弗里曼一定能找到方法启动电梯。
Разумеется, Фримен придумает, как запустить лифт.
已启动关机程序,主体进入省电模式。
НАЧАТО ОТКЛЮЧЕНИЕ. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР В ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩЕМ РЕЖИМЕ.
我们需要霹雳无敌多的电力来启动装置。
Эта штука жрет просто уйму электричества.
是啊。寇特要再次启动发电厂需要我的意见。
Ну да. Кольтеру ведь нужен был мой совет по поводу того, как отремонтировать электростанцию.
通电中。启动人工智慧。侦测协定与交战原则。
Запуск. Инициализация ИИ. Сканирование протоколов и правил применения силы.
你觉得你能完成寇特的计划吗?让电力重新启动?
Ну что, ты воплотишь в жизнь план Кольтера? Восстановишь подачу энергии?
给你的手电筒充电...我正好需要点时间启动这个。
Заряжай фонарик... Мне понадобится некоторое время, чтобы здесь разобраться.
所有组件都必须在同一电网上,不然机器无法启动。
Все должно быть подключено к одной сети, иначе машина работать не будет.
任何有魔力的人都能启动魔像墓地的三根石柱。它们会吸引闪电。
Кто угодно с малостью магических способностей может активировать каменные столбы на Големском кладбище. Какое безрассудство! Они используются для привлечения молний.
每个封印都需要高能电流和低能电流。将两条电流指向同一个封印,然后将其启动。
К каждой печати необходимо подвести поток низкой и высокой мощности. Направь оба энергетических потока к печати, затем активируй ее.
现在所剩的电量只能以最低标准来启动魔像,根本不能启动任何战斗系统。
Энергобатарея голема практически разряжена. Ее заряда хватит для питания двигателя, но на оборонные системы можно не рассчитывать.
第三期,简单来说就是启动核子反应炉,替学院永久提供充足的电力。
Третья фаза это проект по запуску ядерного реактора, который обеспечит энергией весь Институт на обозримое будущее.
假如麻州核聚变厂启动了,那里的实验反应炉会让这种发电厂全部被淘汰。
Если бы "Масс фьюжн" запустила свой экспериментальный реактор, все станции вроде этой сразу бы устарели.
基于区域的项目,启动后可向此城市提供完整 电力供给。完成时可提供 大工程师点数。
Внутрирайонный проект. Если активен, снабжает город всей необходимой энергией. По завершении строительства дает очки великих инженеров.
作战魔像已经充电完毕,轮到它大展身手的时候啦。在丹厄古尔启动魔像,控制它开始作战。
Теперь, когда голем полностью заряжен, мы сможем направить его силу в нужное русло. Чтобы взять на себя управление, активируй его в периметре Дун Аргола.
电梯就在走廊尽头。整条路线已经清空,所以启动电梯然后搭电梯离开应该不难,对吧?
Лифт в конце коридора. Путь мы уже расчистили, осталось только включить лифт и выбираться отсюда. Все просто, правда?
他的计划是要把发电厂重新启动,把整个游乐园照亮,这样更容易攻下,对我们也更安全。
Хотел отремонтировать электростанцию и провести свет в парк, чтобы его легче было захватить и оборонять.
虽然有线上反应炉,但是如果要启动转送机,需要很长一段时间才能产生足够的电力。
Даже если реактор работает, требуется много времени на то, чтобы накопить заряд и активировать телепорт.
反冲启动唤醒了这台老发电机。机器像老战马一样发出噼里啪啦的声响,随之嗡嗡地稳定下来。
Стартер пробуждает генератор к жизни. Машина фыркает, словно старый боевой конь, а потом начинает тарахтеть.
铍震荡器已经安装妥当,接下来只要按下电源传输开关,应该旧可以启动自由至尊的反应炉。
Бериллиевый импеллер установлен. Осталось активировать переключатель источников энергии, и реактор "Либерти Прайм" запустится.
我找到可以启动匕港镇风力发电机紧急开关的代码了,如果我想使用代码的话,得到发电厂的维护处一趟。
Мне удалось узнать код отключения ветряков Фар-Харбора. Чтобы воспользоваться им, надо проникнуть в служебный корпус ветряной электростанции.
反冲启动立即唤醒了这台老发电机。机器像老战马一样发出噼里啪啦的声响,随之嗡嗡地稳定下来。
Стартер мгновенно пробуждает генератор к жизни. Машина фыркает, словно старый боевой конь, а потом начинает тарахтеть.
“这该死的罗曼哥罗德听证会是怎么回事?天气那么冷,启动液是为了发电机准备的。”他指着机器说。
«Что это за романгородские допросы? Сейчас холодно, жидкость для генератора», — он указывает на аппарат.
红日是一家专注于研究高密度、高输出发电技术的能源机构。他们的蓄电池可以快速启动我们的民用设施。
"Красное солнце" специализируется на производстве больших объемов энергии. Их аккумуляторы могут в буквальном смысле придать импульс нашей инфраструктуре.
拾荒人已经被解决掉了。启动宪法号已经没有其他阻碍了,现在只缺电力。铁甲舰长命令我到附近给他们所需的电力。
С мусорщиками покончено. Больше ничто не мешает "Конститьюшну" отправиться в путешествие нужно лишь обеспечить его энергией. Айронсайд поручил мне решить этот вопрос.
пословный:
电 | 启动 | ||
1) электричество; электрический; электро-
2) сокр. телеграмма; телеграфировать
3) молния
4) ударить электрическим током
|
1) приводить в движение, начать движение, запустить; запуск, включение
2) включать (напр., прибор)
3) заводиться (напр., двигатель)
|
похожие:
搭电启动
启动电码
启动电容
启动电抗
启动电极
启动电流
启动电路
启动电阻
启动电压
启动电梯
启动电平
启动电机
启动电缆
启动电脑
电容启动
通电启动
电源启动
启动电位
电动启动机
电容启动器
启动发电机
启动继电器
启动电动机
电磁启动器
电抗器启动
电动启动器
启动电离室
再启动电路
软启动电阻
启动电抗器
启动电阻器
启动电容器
启动磁电机
启动电空阀
线电压启动
电动机启动器
电平启动信号
启动铁路电源
启动装置电路
启动辅助电源
启动限流电阻
自启动继电器
开启式电动机
电力启动开关
无外电源启动
线路启动电动机
电阻启动电动机
反电动势启动器
气动电磁启动器
启动调整电动机
电容启动电动机
自动启动电动机
电动气动启动器
直接启动电动机
直流启动发电机
启动发电机负载
启动联锁继电器
复式电门启动器
启动锁止继电器
热态启动电子管
投币启动电唱机
继电器启动延迟
三端启动电阻箱
高启动转矩电机
电平启动触发器
断电后重新启动
电动机启停开关
手摇启动磁电机
电气启动的仪器
栅极不启动电压
反极性启动电流
启动辅助发电机
自启动磁滞电机
直接启动式电动机
电枢滑动式启动机
电动机操作启动器
电容式启动电动机
发电机电启动方式
直流电动机启动器
自启动同步电动机
人力启动式电动机
电动机启动电容器
启动电源传输开关
隔爆型电磁启动器
触发同步启动电路
限启动时间继电器
汽车启动用蓄电池
启动脉冲延迟电路
启动用铅酸蓄电池
启动电动机固定带
启动主要电力开关
电导火管启动的阀门
正常极性下启动电流
推斥启动感应电动机
双向启动可逆电动机
电容启动入侵探测器
点火电极, 启动电极
开敞式电动机开启式电动机
应急电源柴油发电机空气启动系统
正常可靠电源柴油发电机空气启动系统