百年之后
bǎi nián zhīhòu
1) через сто лет, сто лет спустя
2) эвф. смерть, после смерти
ссылки с:
百岁之后после смерти
bǎiniánzhīhòu
[after death] 人死之后
兄议甚切, 百年之后必书晋史, 目下将见责邪。 --《晋书》
况百年之后, 谁为继嗣之人?--《封神演义》
bǎi nián zhī hòu
比喻死后。
晋.王嘉.拾遗记.卷九:「吾百年之后,当指白日,以汝为殉。」
元.关汉卿.救风尘.第二折:「你道是百年之后,立一个妇名儿,做鬼也风流。」
亦作「百岁之后」。
bǎi nián zhī hòu
(婉) (死亡之后) when one has passed away; after one's deathbǎiniánzhīhòu
1) after a century
2) when sb. has passed away
【释义】死的讳称。
【出处】元·武汉臣《老生儿》第三折:“俺女儿百年之后,可往俺刘家坟里埋也,去他张家坟里埋?”
【用例】您百年之后,安葬何处?(鲁讯《“题未定”草·五》)
частотность: #59650
синонимы:
примеры:
数百年之后,琥珀里的七七终于被人发现,被送去「往生堂」安葬。
Через сотни лет янтарную глыбу с Ци Ци обнаружили и передали на захоронение в ритуальное бюро «Ваншэн».
感觉像是一百年以前的事了。你之后去哪干嘛了?
Мне кажется, будто это было сто лет назад. Что с тобой стало потом?
五百年前的一场大灾之后,她就断绝了和我的一切交流…
Она перестала с нами общаться после одной катастрофы...
百年后
после смерти
阿塔尤姆岛早已消失超过一百年,之后一直没人见过他们。
Остров Артейум исчез сотни лет назад, и после этого о Псиджиках не было никаких вестей.
阿塔尤姆岛的消失已超过百年,在此之后就没人见过他们。
Остров Артейум исчез сотни лет назад, и после этого о Псиджиках не было никаких вестей.
百年之羞
вековой позор
隔有一百年之久
отделяться столетием (от какого-л. события)
这个“陌生人”在我认识她之后的短暂时间中为我做的,比你这数百年来还要多!
Эта незнакомка за то короткое время, что мы знакомы, сделала для меня больше, чем ты за многие века!
这个“陌生人”在我认识他之后的短暂时间中为我做的,比你这数百年来还要多!
Этот незнакомец за то короткое время, что мы знакомы, сделал для меня больше, чем ты за многие века!
图一时之苟安,贻百年之大患。
One moment’s false security can bring a century of calamities.
数百年前,这些熊便在某个与世隔绝的岛屿上生息;之后岛屿沉入汪洋,熊群却依然留存。
Медведи жили на острове, отрезанном от всего остального мира; потом остров затонул, а медведи остались.
有些时候,哪怕过了一百年,不和的兄弟也不会和好。其中一个死去之后,另一个就会带着他的血去找巫医。
Иногда брат с братом и за сто лет не договорятся. Умирает один, пока с другим в ссоре, второй тогда кровь его ворожею приносит.
一百年后你的王国在哪儿?一千年后呢?
Где будут ваши королевства через сто лет? А через тысячу?
在塔洛斯亲自登上七千级台阶走向高吼修道院之后,龙裔已经离开这片土地数百年了。
Уже много веков тут не видели Драконорожденных. Со времен, как сам Талос поднялся по семи тысячам ступеней на Высокий Хротгар.
我们离这一事变隔有一百年之久
сто лет отделяют нас от этого события
我找寻这个问题的答案达数百年之久。后来我找到一份先祖蛾祭司书写的预言,那些人懂得如何阅读上古卷轴。
Столетия я искал решение этой задачи. Я нашел древнее пророчество, записанное жрецом Мотылька, одним из ученых, которые читают Древние свитки.
一千六百年后,风神再次回到曾经的「自由之都」。神听见了奴隶少女温妮莎的呼喊,与后者一同掀起推翻贵族的革命。
Через 1600 лет Анемо Архонт вернулся в бывший Город Свободы. Он услышал крики рабыни Веннессы, и вместе они начали свергнувшее аристократов восстание.
我想你能理解我终于得报百年之仇的痛快了。
Я вижу, вы понимаете, какое удовлетворение может доставить долгожданная месть.
想想看几百年后这地方会变成怎样,真希望我看得到。
Представьте себе, что будет здесь через сотню лет. Надеюсь, я смогу это увидеть.
几百年前,这里曾经是德鲁伊们的圣地。但之后老巫妪们来到了这个地方——她们不光毁灭了威伦的德鲁伊结社,还腐坏了山顶的神圣橡树。
Несколько сотен лет назад здесь обитали друиды. Но потом появились ведьмы, уничтожили Веленский Круг и осквернили священный дуб на вершине горы.
对于身处在两百年后未来的你们,这些遗物也许显得落伍了,但我们希望这些物品能够提醒诸位我们在历史上的定位,以及历史之于你们的重要性。
Вам, живущим двести лет спустя, эти реликвии могут показаться странными. Но мы надеемся, что они напомнят вам о нашем и о вашем месте в истории.
(蜥蜴人)快来吧,这不过是阿克斯城。一百年后,没人会记得这里。
(ЯЩЕР) Ой да ладно, это всего лишь Аркс. Лет через сто о нем никто и не вспомнит.
当我一百年后终于死了,我只希望能下地狱,然后杀你个千百回,你这个垃圾。
Через сто лет, когда я сдохну, я буду молить Бога отправить меня в ад, чтобы там я мог убить тебя снова, мразь.
最终,小伙子认了错,两人按原计划缔结了百年之好,和和美美一直到今天。
В конце концов парень признал ошибку, согласно изначальному плану двое заключили брак и жили в согласии до сегодняшнего дня.
——事实上,为了戏弄岩神,温迪练了一手假签名,却始终无法当面骗过那位财富与交易之神。屠龙之技无处可施的他,终于在几百年后找到了活用的机会。
Оказалось, что Венти хотел разыграть Гео Архонта, и поэтому упражнялся в подделывании подписей, но провести бога торговли и богатства так и не сумел. Тем не менее его бесполезное мастерство наконец проявило себя через несколько сотен лет.
噢,当然,它一两百年之内肯定会回来的,不过我这段时间肯定会很快活。
Ну, конечно, он вернется через век-другой, но подумай, как я повеселюсь за это время.
“克尔图里斯在这儿安家之后,矮人跟她打了将近一百年。后来巨龙厌倦了战斗,矮人也明白她哪儿都不会去,所以双方达成协议。她不去打扰矮人,矮人则尽量满足她的需要。”
Когда она сюда переселилась, они сто лет с ней махались. Но в конце концов тварь измучилась, а они уразумели, что так просто ее со своих земель не выгонят... Вот и пошли на уговор. Она им не пакостит, а взамен получает все, что ей нужно.
2000年之后的优先行动
Приоритетные направления действий на период после 2000 года
пословный:
百年 | 之后 | ||
1) сто лет; век; вековой, столетний
2) век (о продолжительности жизни); вся жизнь
|
1) после; после того, как; спустя; через (какое-то время); позже, затем; последующий
2) сзади; за
|