百战不殆
bǎizhàn bùdài
пройти невредимым через сотни битв
bǎizhànbùdài
多次打仗都不失败<殆:危险>。bǎizhàn-bùdài
[never-losing] 殆: 危险、 失败。 每战必胜, 从不打败仗
知彼知己者, 百战不殆。 --《孙子·谋攻》
bǎi zhàn bù dài
多次战争都不失败。形容百战百胜。
孙子.谋攻:「知彼知己,百战不殆。」
bǎi zhàn bù dài
to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi’s "The Art of War" 孙子兵法[Sūn zǐ Bīng fǎ]); to win every fightbǎi zhàn bú dài
(Know the enemy and know yourself, and) you can fight a hundred battles with no danger of defeat.bǎizhànbùdài
win battle after battle谓每战必胜,从不打败仗。
частотность: #50147
примеры:
作为猎人,我总是努力来模仿我对手的长处。知己知彼,百战不殆,<name>
Я – охотник, и всегда стремлюсь превзойти силой своих противников. Запомни, <имя>: всегда можно обратить ситуацию в свою пользу, если хорошо знаешь врага.
长命百岁,百战不殆。
Долгой жизни, славных битв.
知彼知己者,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负,不知彼,不知己,每战必殆。
Тот, кто знает врага и знает себя, ограждён от опасности в сотне сражений; тот, кто не знает врага, но знает себя, побеждает и терпит поражение попеременно; тот, кто не знает ни врага, ни себя, во всех сражениях подвергается опасности.
知己知彼,百战不殆。这个道理猎魔人应该比其他任何人都懂。
Уж кто-кто, а ведьмак должен понимать, что надо знать своего врага...
告诉他,知己知彼,才百战不殆。
Сказать, что врагов лучше держать поближе к себе.
但正所谓「知己知彼百战百胜」,我确实知道不少作弊的手法,以防对方作弊…
Чтобы познать врага лучше, чем самого себе, и не стать его жертвой, я изучил все возможные проделки и махинации.
пословный:
百战 | 不殆 | ||
безопасный
|