相与
xiāngyǔ
1) быть в связи (заодно); уживаться, жить вместе
2) поддерживать дружеские отношения; дружный
3) друзья
4) логическое умножение, конъюнкция
быть вместе; жить вместе
xiāngyǔ
① 彼此往来;相处:这人是很难相与的。
② 相互:相与议论。
③ 旧时指相好的人。
xiāngyǔ
[together; deal with sb.; get along with sb.] 副词。 表示同时同地做某件事。 可译为"共同"
舍人相与谏。 --《史记·廉颇蔺相如列传》
卒相与欢。
平原君竟与毛遂偕。 十九人相与目笑之而未发也。 --《史记·平原君虞卿列传》
因相与言。 --清·梁启超《谭嗣同传》
xiāng yǔ
1) 相偕、相互。
文选.马融.长笛赋:「于是游闲公子,暇豫王孙,心乐五声之和,耳比八音之调,乃相与集乎其庭。」
文选.王襃.四子讲德论:「于是相与结侣,携手俱游。」
2) 结交。
后汉书.卷三十三.冯鲂传:「今日相与,尚无所顾。」
儒林外史.第一回:「时知县倚着危素的势,要在这里酷虐小民,无所不为。这样的人,我为甚么要相与他?」
3) 朋友,交情好的人。
儒林外史.第四回:「工房听见县主的相与到了,慌忙迎到里面客位内坐着,摆上九个茶盘来。」
xiāng yǔ
(相处) get along with sb.; deal with sb.:
这个老人极难相与。 The old man was extremely difficult to get along with.
(相互) with each other; together
xiāngyǔ
1) v. get along with sb.; deal with sb.
2) adv. with each other; together
3) n. trad. intimate friend
⒈一起;共同。⒉交往;结交。
1) 相处;相交往。
2) 指交好的人。
3) 相授与。
4) 共同;一道。
5) 互相;交相。
6) 相同。
частотность: #43777
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
断相与相序保护器
протектор обрыва фаз и последовательности фаз
相与趋之
сплотиться и броситься за ним в погоню
正义、真相与和解委员会
Комиссия по правосудию, установлению истины и примирению
全国真相与和解委员会
Национальная комиссия по установлению истины и примирению
真相与和解项目白皮书
Белая книга по вопросам установления истины и примирения
奇文共欣赏,疑义相与析。
A remarkable work should be enjoyed together and doubts analysed in company.
这个老人极难相与。
С этим стариком очень трудно ужиться.
沉积相与沉积环境
седиментационные фации и обстановка осадконакопления
以诚相与; 以诚相待
честно относиться к кому-л
二相混合物(液相与汽相)
двухфазная смесь жидкости и пара
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск