匹配
pǐpèi
1) вступать в брак, сочетаться браком
何人堪与她匹配?Кто женится на ней?
2) пара, чета, сочетание; сочетать в одно целое
3) сочетаться, подходить (друг к другу); совместимый, сочетаемый
杰克和他的妻子似乎彼此很匹配 Джек и его жена, похоже, отлично подходят друг другу
подбор; согласование
монтажное соединительное устройство; подгонка ; согласование
сочетание; спаривание
подбор, согласование; приведение в соответствие; совместная работа; подгонка; монтажное соединительное устройство
pǐpèi
① 〈书〉结成婚姻;婚配:匹配良缘。
② <元器件等>配合:功率匹配 | 阻抗匹配。
pǐpèi
(1) [marry]∶成为夫妇关系
(2) [match]
(3) 配合; 搭配
(4) [无线电元器件等]配合
阻抗匹配
pǐ pèi
相配。
西游记.第三十回:「三百里路,我公主如何得到那里,与你匹配?」
初刻拍案惊奇.卷六:「奴与官人匹配以来,并无半句口角,半点差池,今有大罪在身,只欠一死,只等你来说个明白,替奴作主,死也瞑目。」
pǐ pèi
to mate or marry
to match
matching
compatible
pǐ pèi
(书) (婚姻配合) mate; marry:
何人堪与她匹配? Who will marry her?
草率匹配多后悔。 Marry in haste and repent at leisure.
{电} matching:
亮度匹配 brightness matching
一致匹配 consistent match
最佳匹配 best match
阻抗匹配 impedance matching
pǐpèi
I v. wr.
1) mate; marry
2) match
II n. elec.
elec. matching
match; couple; mate; matching; accouplement; matching; match
сочетание
1) 配合。婚配。
2) 配偶。
3) 搭配。
4) 犹分配。
частотность: #17937
в русских словах:
сопряжение
匹配
синонимы:
примеры:
与...相匹配
подходящий к ...
何人堪与她匹配?
Who will marry her?
草率匹配多后悔。
Рано женишься — сильно пожалеешь.
亮度匹配
brightness matching
螺旋同轴线匹配交换器
helix-tocoaxial-line transducer
匹配滤波接收机matched-filter
receiver
阻抗匹配自耦变量器
impedance matching autotransformer
主要实物量指标与经济增长相互匹配
главные индексы физического объема продукции соразмерны росту экономики
光致二向色匹配空间滤波器
photodichroic matched spatial filter
匹配的存储阶层
matching storage hierarchy
匹配的晶体管对
matched transistor pair
同轴线-波导管匹配换能器
coaxial-to-waveguide transducer
归约规则的匹配短语
match phrase in reduction rules
结构化事物的匹配
matching structured object
负的速度匹配
negative stuffing
非共线相位匹配的
noncollinearly phase-matched
相匹配的链路速度
assorted link speed
ССП в варианте полного простраства активных орбиталей (ССП = самосогласованное поле)r 有效轨道充满空间的转变中自动匹配范围
ССП ППАО
自匹配的
самосогласованный
进气道和发动机匹配进气道(与发动机)协同工作
согласование воздухозаборника с двигателем
彩色(胶片)显影, 匹配显影
цветное проявление
匹配旋钮同步(协调)旋钮
ручка согласования
(字面)完全匹配
буквальное совпадение
[直义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
суженого и конём на коне не объедешь
(见 Суженого конём не объедешь)
[释义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马出绕不过去的.
[释义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马出绕不过去的.
суженого и на кривых оглоблях не объедешь
[直义]要娶她的人正是为她而生的.
[比较]Суженого конём не объедешь. 命中注定与你匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[参考译文]天生的一对.
[例句]«Суженого конём не объедешь; кто в кого родится, тому на том и жениться», - говорят русские пословицы. Так вот, когда на жизненном пути сойдутся вещества, ко
[比较]Суженого конём не объедешь. 命中注定与你匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[参考译文]天生的一对.
[例句]«Суженого конём не объедешь; кто в кого родится, тому на том и жениться», - говорят русские пословицы. Так вот, когда на жизненном пути сойдутся вещества, ко
кому на ком жениться тот в того и родится
[直义] 按自己的情况砍树.
[释义] 1)选择和自己相匹配的人. (择偶时)
[例句] - Что же, - и женитьба вещь добрая, она от бога показана: если требуется - я женюсь. - Но только ты руби дерево по себе. - По себе вырублю. "那当然, 结婚是好事, 是上帝的旨意; 如果需要, 我就结婚.""不过你可要选择和自己相匹配的人.""我会选择和自己相匹配的人
[释义] 1)选择和自己相匹配的人. (择偶时)
[例句] - Что же, - и женитьба вещь добрая, она от бога показана: если требуется - я женюсь. - Но только ты руби дерево по себе. - По себе вырублю. "那当然, 结婚是好事, 是上帝的旨意; 如果需要, 我就结婚.""不过你可要选择和自己相匹配的人.""我会选择和自己相匹配的人
руби дерево по себе
符文匹配 - 困难
"Ряд рун" (высокая сложность)
符文匹配 - 普通
"Ряд рун" (обычная сложность)
符文匹配 - 地狱
"Ряд рун" (очень-очень высокая сложность)
符文匹配 - 挑战
"Ряд рун" (очень высокая сложность)
寇乔的大师级匹配包
Набор для игры в ракушки Коджо
铁矮人为什么要给作战魔像装上这种多余的、不匹配的护甲呢?
Зачем железные дворфы добавили эту явно лишнюю деталь к броне своих боевых големов?
<安度因拿起匹配的徽章。>
<Андуин держит в руках одинаковые медальоны.>
据我所知,你要做的就是找一台匹配的麦田傀儡,把傀儡之心给塞进去。之后你就能完全控制它了。
Если брать во внимание то, что я слышал, тебе нужно всего лишь найти подходящего уборочного голема и поместить в него сердце. Как только ты это сделаешь, то сможешь контролировать это устройство.
这些挑战可不简单——选择与你的装备和技能最相匹配的挑战吧!
Легких испытаний не жди. Выбирай то, что лучше всего подходит для твоего снаряжения и навыков!
正在匹配中,无法进行新的匹配
Ошибка при подборе противников, поиск уже идет.
匹配失败!
Ошибка при подборе противников!
匹配失败,无法获得快照
Ошибка при подборе противников, противник не найден.
匹配失败,战斗已开始
Ошибка при подборе противников, дуэль уже началась.
当前未开始联机匹配
Подбор матча ещё не начался.
当前正在联机匹配中,无法修改多人游戏权限
Нельзя изменить настройки совместного режима во время подбора игроков.
进行该挑战将中断当前匹配进程。是否确认?
Начало испытания прекратит текущий подбор игроков. Вы уверены?
联机匹配过程中不可调整世界等级
Нельзя сменить уровень мира во время подбора игроков.
当前已在联机匹配中
Идёт подбор матча...
玩家正在进行联机匹配,暂时无法加入该世界
Игрок начал подбор кооперативного режима. Войти в этот мир нельзя.
是否退出当前联机匹配?
Покинуть подбор кооперативного режима?
匹配中…
Идёт подбор...
联机匹配失败,无法加入多人游戏
Не удалось выполнить подбор. Нельзя войти в совместный режим.
主机已退出联机匹配
Хост покинул совместный режим.
对于本次乱斗而言,匹配到一个旗鼓相当的对手是很重要的。 等待时间可能会比平时稍微长一些。
Для этой потасовки очень важно подобрать игроков одного уровня. Время ожидания может быть больше обычного.
在突击模式中,你仍然会处于匹配队列内。尽情享受吧!
Во время разминки поиск матча продолжается. Просто повеселитесь!
无法匹配该类型比赛,你的队友太多了。
Вы не можете встать в очередь на участие в этом типе игр, так как в вашей группе состоит слишком много игроков.
无法加入正在匹配队列中的队伍
Нельзя присоединиться к группе, которая уже находится в очереди.
正在匹配队列中,无法邀请玩家加入队伍
Нельзя пригласить игроков в группу во время поиска матча.
无法加入好友的比赛,好友正在匹配队列而不在比赛中。
Не удается присоединиться к матчу друга. Друг находится в очереди.
无法加入匹配队列,回合均已结束。
Вы не можете встать в очередь. Оба раунда уже завершены.
没有观战者空位,正在离开匹配队列。
Нет мест для зрителей, вы покидаете матч.
由于一个已知问题,该名近期匹配的玩家现在无法被避免组队。我们正在调查此情况,并将尽快解决问题。
Этого игрока сейчас невозможно поместить в список нежелательных. Мы знаем об этой неполадке и работаем над ее исправлением.
匹配服务器已离线
Сервер системы подбора соперников недоступен.
要从数列中移除的值(如果能找到)。如果值本身是一个数列,则所有匹配的元素都将被移除。
Значение, которое нужно удалить из массива . Если значение представляет собой массив, то из него удаляются все соответствующие элементы.
此时无法加入匹配队列。
В данный момент вы не можете встать в очередь.
匹配服务器已离线。
Сервер системы подбора игроков недоступен.
在队伍中或匹配队列时无法保存
Нельзя сохранить повтор, находясь в группе или в очереди на матч
错误:值不匹配(请重新保存您的脚本)
Ошибка: несоответствие значений .
无法加入匹配队列,没有玩家准备就绪。
Вы не можете встать в очередь. Никто из игроков не готов.
队友过多,正在离开匹配队列。
В группе состоит слишком много игроков. Участие отменяется.
去吧,去追求你的地位,按照你的意愿住在大厅吧。届时,足以匹配瑟斯科之名的真正领袖就会出现。
Ступайте навстречу своей судьбе. Живите в Зале, как можете. Настанет время, и появится вождь, достойный Тирска.
你可以留着我的玄曜石链甲,它象征着我对新的代表的赞许。它有着与你相匹配的能力。
Можешь оставить себе мою эбонитовую броню в знак признательности. Ее свойства усилят твои таланты.
我的仆人遵从他们自己的意愿。但如果他们的意志不够强大,或是与我的不相匹配,我就会毁掉他们。
Мои слуги преследуют собственные интересы. Но если их воля слаба, а цели недостаточно совпадают с моими, я их уничтожаю без сожаления.
亚历德,锻莫,魔族人……甚至还有伐莫。他们都不匹配。确实很奇怪。
Айлейдские, двемерские, даэдрические... Даже не фалмерские. Ничего не подходит. Весьма, весьма интересно.
你可以留着我的黑檀岩链甲,它象征着我对新勇士的赞许。它具有与你才相匹配的能力。
Можешь оставить себе мою эбонитовую броню в знак признательности. Ее свойства усилят твои таланты.
但是,没有一种能够在特征和分布上完全与天际之石相匹配。
Однако вне Скайрима начертание символов иное, да и сами камни встречаются куда реже.
在药品炼制台,你可以混合任意两种或者三种材料来制作药品。如果材料有至少一种共通效果,你就成功了:你可以获得药剂或者毒剂并且了解到它们重合的效果。如果没有匹配效果,那么炼制失败,你也会失去这些材料。
В алхимической лаборатории вы можете соединить два или три любых ингредиента и попробовать создать из них зелье. Если у ингредиентов есть хотя бы одно общее свойство, вы получите зелье или яд и узнаете все общие свойства. Если совпадающих свойств нет, зелье не будет создано, а ингредиенты исчезнут.
如果你发现了新的匹配效果,药品炼制台功能表会自动记录这些效果以后使用。继续试验可以学到新的效果,发现新的组合。
Как только вы обнаружите ингредиенты с совпадающими свойствами, меню алхимической лаборатории запомнит их на будущее. Продолжайте экспериментировать, чтобы узнавать новые свойства и находить лучшие сочетания.
而,唔...我在朝廷里已经找不到足以匹配的对手。
У меня нет при дворе достойных противников...
闲言跟谣言!只有宫廷的臣子可以匹配得上市场的小贩。
Слухи и домыслы! Только придворные могут в этом сравниться с рыночными торговками.
去吧,思考者,去吧。找出点线索,然后两两匹配,接下来就是见证奇迹的时刻,哈哈。
Подумай, дружище, подумай. Ищи улики, сложи два и два. Так и творится магия! Ха-ха!
这是个小花招,你之前也这么做过。粉色区域是死后最初几个小时血液沉淀的地方,你可以据此判断尸体是否被动过手脚--他死亡时的位置与他的皮肤颜色相匹配吗?
В этом весь фокус. Ты так уже делал. Розовое — это места, в которых кровь скопилась в первые часы после смерти. Таким образом можно понять, делали ли с трупом что-нибудь после смерти. Соответствует ли его положение в момент смерти окраске пятен?
可是,它们和在场的任何人都不匹配——包括露比的。
Ну, ни с какими из следов на месте преступления они не совпадали, включая следы Руби.
这种可能是存在的。我们应该检查一下他脖子上的勒痕,看看是否与运货带相匹配。首先得把他∗放下来∗……
Такой шанс всегда есть. Нужно проверить, соответствует ли странгуляционная борозда на шее ремню. Сначала нужно ∗снять∗ его оттуда...
手把被拉了回去。传动系统深处的某个地方,离合片再次跟飞轮匹配成双。
Ручка отъезжает назад. Где-то в глубине трансмиссии диск вновь прижимается к маховому колесу.
……正好跟犯罪现场发现的一组脚印是匹配的。这就意味着私刑发生的时候,那个失踪的女司机就在现场!
...что соответствует одному из следов с места преступления. Выходит, что пропавшая рулевая дама присутствовала на расправе!
“最近的。”(点头)。“但它们和在场的任何人都不匹配——包括露比的。”
Свежие. — (Кивнуть.) — Но ни с какими из следов на месте преступления они не совпадали, включая следы Руби.
我能看出来。进一步的正弦匹配对你我都好。实现正弦同步的方法之一就是让我们进入∗教堂∗。
Это я вижу. Дальнейшая подстройка пойдет нам на пользу. Один из вариантов — это попасть в ∗церковь∗.
而且——我们还研究了那支枪的弹道,跟死去雇佣兵脑袋里发现的子弹是相匹配的。∗而且∗,德罗斯先生∗认罪∗的时候,还有两名警官在场。
Кроме того, есть баллистическая экспертиза. Пуля, извлеченная из головы наемника, была выпущена из оружия господина Дроса. А его чистосердечное признание могут засвидетельствовать два офицера полиции.
这是否意味着……我们需要正弦匹配?
Значит ли это... что мы должны настроиться на одну волну?
是的,进一步的正弦匹配对你我都好。实现这一目标的方法之一就是让我们进入教堂。
Да, дальнейшая подстройка пойдет нам на пользу. Один из вариантов — это попасть в церковь.
没错,人总是会犯错的。我们应该检查一下他脖子上的勒痕,看看是否与绑带相匹配。首先得把他∗放下来∗……
Да, всегда есть шанс, что мы ошибаемся. Нужно проверить, соответствует ли странгуляционная борозда на шее ремню. Сначала нужно ∗снять∗ его оттуда...
“哇哦,听见了吗?!”他擦了擦眉头。“正弦波能够完美匹配!”
«Ого-го, ты слышишь!» Он вытирает пот с брови. «Идеальная синхронизация!»
我现在该这么做?这些脚印是永远匹配不上的。
И что нам теперь делать? Отпечатки не совпадают.
她严肃地点点头。“他们试图跟它交流,但是除了用声音之外别无他法。所以他们开始发送声波,用的是他们觉得可能与玛达塔频率频匹配的声波。当一个声波与另一个相同频率的声波相遇会怎么样呢,亲爱的?”
Она печально кивает. «Они хотели наладить общение с существами — а из инструментов у них был только звук. Так что они стали посылать звуки на частотах, совпадавших с частотой ма-ма-даква. А что бывает, когда сталкиваются два звука одинаковой частоты?»
他们没能在你给我的完整代码上找到任何信息。不过,前8个字符跟托拜厄斯·普雷恩的一系列画作是相匹配的——你知道的,就是最近刚上吊自杀的那个艺术家?
Они не нашли ничего по полному коду, что вы мне дали. Но по первым восьми символам отыскалась серия картин Тобиаса Прена — ну, этого художника, что недавно повесился, помните?
我们现在怎么做,这些脚印不匹配……
И что нам теперь делать? Отпечатки не подходят...
“开車的人当晚就在案发现场,就是你们其中一人。我们已经匹配了脚印。”他轻敲着笔记本,然后转向你。“警探,你要来给他们致命一击吗?”
Его водитель присутствовал на повешении. Это один из вас. Мы осмотрели следы и нашли связь. — Он постукивает по блокноту, потом оборачивается к тебе. — Детектив, контрольный выстрел?
要安装此升级,物品必须有与之匹配的空槽。
Это улучшение можно установить только на предмет, у которого есть подходящая ячейка, свободная на данный момент.
昆特是绅士们的游戏,玩家们要展现出与之相匹配的言行举止,我们不允许任何干扰游戏的行为。
Гвинт, господа, - спорт благородных людей. Мы требуем от участников турнира безупречных манер и не потерпим никаких скандалов.
实验每个阵营的能力看看,找出与你最匹配的风格。
Экспериментируйте! Подберите колоду, которая лучше всего будет соответствовать вашему стилю игры.
脚印不匹配!
Отпечатки не совпадают!
正弦波完全匹配上了!
Идеальная синхронизация!
这根领带同你那套条子衣服很匹配。
This tie blends with your striped suit.
一对一的让这一组的成员和另一组的成员一一匹配的
Allowing the pairing of each member of a class uniquely with a member of another class.
原谅我,殿下。我没想到...好吧。如果我手里有...粗玉米粉和烂根以外的素材,我就能给您做一顿与您的声望更匹配的饭了。
Простите, ваше высочество. Я не ожидала... всего этого. Увы, у меня нет ничего, кроме... гнилых корнеплодов и кукурузной крупы. Иначе я бы приготовила что-то получше.
你有过很多机会来证明自己,但每次都失败了。算了吧。我告诉你一种新的方法,和你那可怜的才能正好相匹配。
У тебя было достаточно возможностей, чтобы доказать свою силу, и каждый раз ты терпел неудачу. Довольно. Я дарую тебе новый облик – более подходящий твоим жалким талантам.
那名高大的战士惊恐地瞥了一眼,但他的声音却洪亮有力,尽管和他嘴唇的动作不太匹配。
Глаза громадного воина встревоженно бегают туда-сюда, но голос у него громкий и сильный, хоть слова и не всегда совпадают с движением губ.
是贝尔沃斯,先生!这个人和逃犯的描述并不匹配...
Я... я Беллворт, сударь. А описание беглеца не совпадает...
用魔法召唤出人形元素魔妖,元素类型与召唤物现身时所处的地表类型相匹配。魔妖可通过注能获得加成。一旦你达到10级召唤等级,你将能召唤出巨型魔妖斗士!
Призыв личного элементаля, тип которого совпадает с типом поверхности, на которую он призван. Способности инкарната можно усиливать. Если умение "Призывание" достигло 10 уровня, на ваш зов откликнется колоссальный инкарнат-воитель.
说你有时想知道,两个如此不匹配的旅行者是如何一起走了这么远的。
Сказать, что вы порой задаетесь вопросом, как могли зайти так далеко двое путников, настолько мало схожих между собой.
Smtp密码输入匹配。
Пароль Smtp совпадает.
Smtp密码输入不匹配。
Пароль Smtp не совпадает.
根据世界议会的相关决议,您被迫减少核武器储量,以便与其他文明的储量匹配。
По решению Всемирного конгресса вам пришлось сократить свой ядерный арсенал, чтобы он не превышал количество ядерного оружия у других держав.
游戏会将您与任意地图类型匹配。
Игра подберет вам любой тип карты.
密码不匹配。
Пароли не совпадают.
所有文明的大规模杀伤性武器储量将与目标文明储量匹配。
Количество оружия массового поражения всех игроков становится равным его количеству у выбранного игрока.
根据世界议会的相关决议,您的核武器储量已提升,以便与其他文明的储量匹配。
По решению Всемирного конгресса вы увеличили свой ядерный арсенал, чтобы он сравнялся с количеством ядерного оружия у других держав.
游戏会将您与任意地图规模匹配。
Игра подберет вам любой размер карты.
начинающиеся:
匹配3益智游戏
匹配三合透镜
匹配不到
匹配不均性
匹配五气
匹配仪
匹配优先分析算法
匹配优先算法
匹配传输线
匹配传送线
匹配体积
匹配作用
匹配信息组
匹配元件
匹配元件特性
匹配光学
匹配光阑
匹配再现
匹配准则
匹配准确度
匹配函数
匹配分布
匹配刺激
匹配功率增益
匹配包
匹配包层光纤
匹配协处理器
匹配单位
匹配原理
匹配双曲线值
匹配发生器
匹配变压器
匹配变压器匹配用变压器
匹配可变光阑
匹配同轴电缆
匹配和输入系统
匹配喇叭
匹配器
匹配器整定组件
匹配四极子
匹配四端网络
匹配回路
匹配回路匹配电路
匹配圆锥线法
匹配声音设备所使用的端口
匹配复绕组
匹配外壳
匹配夹杂换
匹配夹杂换顺接
匹配子文件
匹配子语言
匹配字段
匹配存储层次
匹配存储阶层
匹配定理
匹配对称电晶体
匹配导波管
匹配导纳
匹配封接
匹配封装
匹配尖峰信号
匹配层次
匹配屏
匹配带
匹配度
匹配延迟线
匹配式测验
匹配式热照射检测器
匹配式热辐射检测器
匹配弧
匹配归并
匹配律
匹配性
匹配技术
匹配括号
匹配按钮
匹配挑战
匹配振子
匹配振荡器
匹配接收天线
匹配插头
匹配操作
匹配放大器
匹配效率
匹配数据
匹配旋钮
匹配时间
匹配显影
匹配晶体管
匹配末端
匹配杆
匹配束
匹配条件
匹配板
匹配柱
匹配样本
匹配棒
匹配模式
匹配模板
匹配模片
匹配模锻斜度
匹配次序
匹配段
匹配段, 匹配节
匹配段端网络
匹配比滤波器
匹配比较
匹配法
匹配法兰
匹配波导
匹配波导管
匹配波导管匹配波导管
匹配测量计
匹配测验
匹配渐近展开式
匹配滤光片
匹配滤光片探测
匹配滤波
匹配滤波器
匹配滤波器探测
匹配滤波器接收法
匹配滤过
匹配点
匹配点列线图
匹配焊接面积
匹配熟悉图测验
匹配环节
匹配用变压器
匹配用电阻网络
匹配用阻抗
匹配电压器
匹配电器
匹配电容器
匹配电容器匹配电空器
匹配电抗
匹配电流
匹配电空器
匹配电路
匹配电阻
匹配的存储阶层
匹配的放大器
匹配盒
匹配盘
匹配矩阵
匹配短截线
匹配短线
匹配磁铁
匹配程序
匹配穿孔卡
匹配穿孔卡片
匹配窗
匹配窗口片
匹配端接
匹配算法
匹配箱
匹配系数
匹配级
匹配线
匹配线圈
匹配线段
匹配线路
匹配组
匹配终端
匹配终端器
匹配终端器负载
匹配终端类型
匹配终端负载
匹配结果
匹配罐
匹配网络
匹配置换
匹配脉冲
匹配脉冲拦截
匹配脉冲监听
匹配膜片
匹配自耦变压器
匹配节
匹配范围
匹配荷载
匹配衰减器
匹配装置
匹配装置控制台
匹配装置检测台
匹配规则
匹配角
匹配记录指示器
匹配设备
匹配设备远程监控
匹配试验
匹配试验筛
匹配试验设备
匹配语言
匹配误差
匹配负载
匹配负载功率
匹配负载电阻
匹配负载线
匹配转换器
匹配转换器同步转换器
匹配辐热检波器
匹配输出
匹配过度
匹配过渡
匹配过程
匹配运算
匹配运算, 配对操作
匹配连接
匹配连接时的衰耗
匹配选择器
匹配透镜
匹配部件
匹配部分
匹配链路速度
匹配问题
匹配阴极跟踪器
匹配阶层
匹配阻抗
匹配阻抗天线
匹配陷波电路
匹配面
匹配馈线
похожие:
串匹配
点匹配
峰匹配
逆匹配
色匹配
无匹配
过匹配
词匹配
再匹配
不匹配
边匹配
相匹配
自匹配
声匹配
最佳匹配
卡片匹配
近似匹配
原型匹配
整词匹配
正文匹配
相位匹配
级间匹配
色彩匹配
符号匹配
谐振匹配
速度匹配
位相匹配
模匹配法
峰匹配法
容许匹配
掩模匹配
短线匹配
回声匹配
时间匹配
容错匹配
局部匹配
尺度匹配
模板匹配
归并匹配
取样匹配
校直匹配
回波匹配
亮度匹配
电路匹配
信号匹配
负载匹配
增益匹配
阵列匹配
指数匹配
语义匹配
周相匹配
锻模匹配
逆向匹配
完全匹配
顺向匹配
线路匹配
弹性匹配
极大匹配
弹道匹配
四极匹配
影像匹配
斜面匹配
精确匹配
固定匹配
流股匹配
最大匹配
视觉匹配
负荷匹配
模型匹配
残段匹配
反复匹配
自动匹配
连接匹配
参数匹配
阻抗匹配
双匹配柱
网络匹配
单向匹配
自匹配场
重复匹配
双向匹配
脉冲匹配
不可匹配
概率匹配
不相匹配
模式匹配
全字匹配
容积匹配
密码匹配
点匹配法
准确匹配
高度匹配
一致匹配
模糊匹配
人机匹配
组件匹配
二元匹配
束流匹配
近期匹配
锥形匹配
中断匹配
矩阵匹配
联机匹配
目测匹配
重新匹配
括号匹配
取消匹配
颜色匹配
光学匹配
馈线匹配
光谱匹配
景象匹配
共轭匹配
晶体匹配
音调匹配
星图匹配
地形匹配
点阵匹配
外部匹配
边缘匹配
锐度匹配
地图匹配
波前匹配
彩色匹配
对称匹配
晶格匹配
天线匹配
排列匹配
极化匹配
累接匹配
镜像匹配
角接匹配
空腔匹配
强度匹配
宽带匹配
波导匹配
连续匹配
曲线匹配
指纹匹配
能量匹配
图像匹配
部分匹配
分辩率匹配
波阻抗匹配
非匹配封接
串匹配算法
祈愿不匹配
光学匹配法
振荡器匹配
放大器匹配
介质匹配屏
馈电线匹配
不匹配连接
同轴匹配器
不匹配衰减
非匹配数据
0或更多匹配
1或更多匹配
负载匹配负荷匹配
馈线匹配馈电线匹配