眼观四处,耳听八方
yǎn guān sìchù, ěr tīng bā fāng
досл. смотреть на все четыре стороны и слушать восемь сторон света; в знач. глядеть в оба и держать ухо востро; все видеть и все слышать; быть внимательным и бдительным
yǎn guān sì chù,ěr tīng bā fāng
形容人机智灵活,遇事能多方观察分析。yǎn guān sì chù ěr tīng bā fāng
(谚语)比喻机智灵活,遇事能观察周详。
封神演义.第五十三回:「为将之道,身临战场,务要眼观四处,耳听八方。」
亦作「眼观六路,耳听八方」。
yǎn guān sì chù , ěr tīng bā fāng
see 眼觀四面,眼观四面,耳听八方[yǎn guān sì miàn , ěr tīng bā fāng]形容熟悉周围环境,反应灵敏。
примеры:
记住,眼观四面耳听八方。不要漏掉任何线索。
Запомни: смотреть во все глаза и слушать во все уши. Не пропускать ни малейшей подробности.
一定要眼观六路耳听八方!
Будь начеку!
пословный:
眼 | 观 | 四处 | , |
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|
1) смотреть; наблюдать; созерцать
2) обзор; вид
3) взгляд; воззрение; мнение; представление
|
耳听八方 | |||