知之非艰,行之惟艰
_
ссылается на:
知难行易_
国父重要学说之一。 旨在破除“知之非艰, 行之维艰”的旧说, 从而袪除坐而言不能起而行之苟且偷惰的积习, 勉励国人笃实力行, 奋斗不懈。 认为除了努力求知外, 更应从力行中求真知, 如此才能解决知难的问题。 或称为“行易知难”。
国父重要学说之一。 旨在破除“知之非艰, 行之维艰”的旧说, 从而袪除坐而言不能起而行之苟且偷惰的积习, 勉励国人笃实力行, 奋斗不懈。 认为除了努力求知外, 更应从力行中求真知, 如此才能解决知难的问题。 或称为“行易知难”。
пословный:
知 | 之 | 非 | 艰 |
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
I сущ.
1) трудность, тягость, забота; огорчение; горе
2) беда, несчастье, бедствие
3) траур по умершим родителям II прил.
1) трудный, тягостный; тяжёлый, затруднительный, мучительный
2) * злой, коварный
III гл.
1) * считать трудным, думать как о тяготе
2) * с трудом добиваться; испытывать недостаток в (чем-л.)
|
, | 行之 | 惟 | 艰 |
осуществлять это; действовать
|
только, лишь
|
I сущ.
1) трудность, тягость, забота; огорчение; горе
2) беда, несчастье, бедствие
3) траур по умершим родителям II прил.
1) трудный, тягостный; тяжёлый, затруднительный, мучительный
2) * злой, коварный
III гл.
1) * считать трудным, думать как о тяготе
2) * с трудом добиваться; испытывать недостаток в (чем-л.)
|