知者不惑
_
聪慧的人能深入了解, 凡事不会疑惑不决。 语出论语·子罕: “知者不惑, 仁者不忧, 勇者不惧。 ”
zhì zhě bù huò
聪慧的人能深入了解,凡事不会疑惑不决。
语出论语.子罕:「知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。」
zhī zhě bú huò
The wise man has no perplexity.zhīzhěbùhuò
The one who knows is not perplexed.примеры:
智者不惑
мудрый не знает сомнений
智者不惑。
A wise man is never confused.
智者不惑,仁者不忧,勇者不惧。
Тот кто знает, не подвержен заблуждениям; тот, кто милосерден, не знает печали; тот, кто мужественен, не знает страха.
不过你还是让我困惑不已,难道你不知道!是你邀请裁缝小姐加入的。你是在告诉我,你对她的行为毫无不自在吗?
Однако вы озадачили меня не меньше, смею заметить! Ведь это вы взяли нашу добрую швею под крыло. Не хотите ли вы сказать, что согласны с ее поступком?
知者不博, 博者不知
тот, кто действительно знает, не блещет эрудицией, а кто блещет эрудицией, не обладает настоящими знаниями
知者不怪
знающий дивиться не будет
不知者, 特以为神
и тогда незнающие сочли его за божество
知之者不如好知者 好之者不如乐知者.
Знать, что такое "Дао", это еще не подлинная любовь к "Дао", любить "Дао" еще не значит испытывать наслаждение от обладания "Дао"
不知者一样有罪。
Незнание не освобождает от ответственности.
пословный:
知者 | 不惑 | ||
1) понимающий, разумеющий
2) умный, разумный, мудрый
|
не иметь сомнений, без колебаний; несомненно, бесспорно
|