言者不知
_
болтливый человек не умён
yán zhě bù zhī
指多言多语的人缺乏智能。谓多言多语的人缺乏智慧。
примеры:
「你的东西不真是你的。 不论你知或不知者,都属他所有。」 ~《预言师寓言》
«Ничто по-настоящему вам не принадлежит. Все принадлежит ему, знаете вы об этом или нет». — Притчи провидицы
知者不怪
знающий дивиться не будет
知者不博, 博者不知
тот, кто действительно знает, не блещет эрудицией, а кто блещет эрудицией, не обладает настоящими знаниями
更奇怪的是——他还是个彻头彻尾的法西斯主义者。一个极端民族主义的仇女者,还是个相当严重的种族主义者。这样一来,我猜,跟∗刻苦耐劳∗挺相配的?我不知道——不过他对两种信仰都挺∗直言不讳∗的。
Но что еще более странно — он, кроме того, еще и убежденный фашист. Ультранационалист, женоненавистник и не-то-чтобы-слегка расист. Что, наверное, сочетается с его взглядами на труд? Не знаю. Но он, не стесняясь, выражает обе свои точки зрения.
知之者不如好知者 好之者不如乐知者.
Знать, что такое "Дао", это еще не подлинная любовь к "Дао", любить "Дао" еще не значит испытывать наслаждение от обладания "Дао"
不知者, 特以为神
и тогда незнающие сочли его за божество
不知者一样有罪。
Незнание не освобождает от ответственности.
пословный:
言者 | 不知 | ||
1) см. 谏官
2) говорящий, глаголящий
|
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|