矮人战士
_
Гном-воин
примеры:
一个名叫犹鲁斯·麦酒的矮人战士向联盟所有强大的战士发出了挑战。他在赤脊山的湖畔镇旅店等候着你们,并承诺会给所有通过试炼的战士提供丰厚的报酬。你的旅途会很遥远,但是你可以通过它来证明自己的实力,<name>。
Воин-дворф по имени Йорус Ячменовар бросил вызов всем воинам Альянса.
Он ждет в таверне Приозерья, что в Красногорье в Восточных королевствах. Путь предстоит долгий, но возможность испытать свои силы стоит того.
Он ждет в таверне Приозерья, что в Красногорье в Восточных королевствах. Путь предстоит долгий, но возможность испытать свои силы стоит того.
–亚尔潘·齐格林,矮人战士
- Ярпен Зигрин, краснолюдский наемник
随处可见的矮人战士与恶毒的伐木工们引以为傲的主要武器。
Традиционное оружие гордых гномов и озлобившихся лесорубов.
死去矮人战士的灵魂
Дух мертвого гнома-воителя
女战士提到她听命于一个名叫洛哈的矮人。
Воительница сказала, что выполняет приказы гнома по имени Лохар.
将 2 个“喧闹的矮人”友军转变为“矮人狂战士”。
Обратите 2 дружественных Краснолюдов-громил в Краснолюдов-берсерков.
当铁矮人逼得我们节节败退时,即使最强壮的战士也无力回天。
Но в непрестанных сражениях с железными дворфами гибнут даже сильнейшие.
各族的战士喜欢在征战前穿上颜色各异的装饰,而蛮锤矮人也会用狮鹫的羽毛装点自己。
Перед началом битвы представители многих кланов и племен наносят на себя боевую раскраску, а дворфы из клана Громового Молота в этом случае украшают голову грифоньими перьями.
我们在遇难车队所在地遇到一个明显受惊的矮人女战士。她似乎是这场屠杀的唯一幸存者。
Нам повстречалась гномиха-воительница – посреди искореженных обломков каравана, явно в шоке. Похоже, она единственная, кто выжил в случившейся здесь бойне.
黑铁矮人战袍
Гербовая накидка клана Черного Железа
我们的战士在外面奋勇作战,剿除卑鄙的蛮锤矮人,好让我们能在村子里安居乐业。我们只能尽一切可能支援他们。
Наши воины храбро сражаются с погаными дворфами клана Громового Молота, поэтому тут безопасно. Но нам надо делать все, что в наших силах, чтобы поддержать своих.
一个名叫“守望者”的战士让我们干掉杜纳的骑士,后者被诅咒缠身,可以在矮人神殿里找到他。
Воин, зовущий себя Наблюдателем, попросил нас убить из милосердия рыцаря Дюны, которого постигло проклятие. Найти рыцаря можно в Гномьем храме.
你好,战士!你有很大的潜力,不过你还要学习更多的技巧才行,穆伦·雷矛是最合适向你传授这些技巧的矮人。
Привет тебе, воин! Ты <наделен/наделена> многими талантами, но тебе предстоит многому научиться, и лучше учителя, чем Марен Грозовая Вершина, не найдешь.
我们要对付的不仅是矮人,伙计。我照看着村子,而我的配偶断齿族长已经领着战士们前去征讨邪恶的邪枝部落了。
Нам не только дворфы мешают, <братишка/сестренка>. Я присматриваю за деревней, а моя подруга, старейшина племени Сломанного Клыка, повела наших воинов против племени Порочной Ветви.
恐怕,我们正在输掉这场战争。单单是对付黑铁矮人就足够费劲的了,而他们的元素盟友又给他们派来了实力强大的战士,我们根本不是他们的对手。
Боюсь, что мы бьемся напрасно. С дворфами из клана Черного Железа и так не совладать, так на их стороне еще и элементали, дающие им значительное военное преимущество.
有人说,黑铁酒吧是黑铁矮人保持士气旺盛的秘密。他们的战士在那里休整,然后到外面去杀戮无辜。我想,我们可以在这里制造一场混乱,给他们找点麻烦。
Кое-кто поговаривает, что "Угрюмый обжора" – залог успеха военных операций дворфов из клана Черного Железа. Уставшие воины восстанавливают там свои силы, чтобы снова отправиться на ратные подвиги. Думаю, мы могли бы серьезно насолить дворфам, внеся хаос в это заведение.
看来这个洛肯是铁矮人战争机器的幕后首脑。
Похоже, этот Локен стоит за всеми приготовлениями к войне со стороны железных дворфов.
一直以来,这些锤子只被用来敲击石头,而不是敲击铁矮人。被驱逐出奥杜尔之后,我们亲眼目睹了柔弱的伙伴一个个地死去,而我们最强壮的工匠作为战士重生。
Кажется, целая вечность прошла с тех пор, когда эти молоты били о камень, а не о железо. После того как нас изгнали из Ульдуара, самые слабые из нас погибли, а самые сильные из мастеров возродились уже в качестве воинов.
战火席卷了整个世界。当许多精锐的矮人士兵们为了联盟而牺牲在前线时,我们自己的土地却沦为了这群邪恶的黑铁矮人觊觎的目标。他们已经攻陷了萨多尔大桥,丹莫德也岌岌可危。
Война свирепствует повсюду: и в наших краях, и в чужих землях тоже. Пока наши могучие воины не щадят своих жизней, сражаясь во имя Альянса вдали от дома, на наших собственных землях бесчинствуют дворфы Черного Железа. Они разрушили один из мостов Тандола, потом пал и Дун Модр.
我跟你说啊……我的族人都是战士,性格非常直爽,而且很真诚。当一个霜脉矮人成长为男子汉的时候,他就必须通过战斗来证明自己。他必须向所有族人证明,他会在战场上勇往直前,毫不退缩。
Вот, что я тебе скажу... мои люди – хорошие воины, настоящие воины. Когда юный Зиморожденный становится мужчиной, он доказывает свое мужество в битве. Чтобы, значит, все видели, что он настоящий мужчина, вот так.
如果不能攻破索尔莫丹的外围防线,那么铁矮人就永远不会投降。土灵战士们正在勇敢地应对着那些钢铁之子造出来的机械,可这些机械的强大与坚韧彻底将他们阻拦在了城市之外。
Если мы не сможем подорвать оборону Тор Модана, то наша осада ни к чему не приведет. Дети земли отважно сражаются с големами, созданными сынами железа, но им не под силу проникнуть в город.
英勇的联盟英雄曾与黑铁矮人战斗多年,直至他们的内部发生了分裂。
Отважные герои Альянса годами сражались против клана Черного Железа, пока в нем не произошел раскол.
пословный:
矮人 | 战士 | ||
1) низкорослый человек, коротышка, карлик, пигмей
2) гном, дворф
|
1) солдат (рядовой) действующей армии; воин, боец
2) боец, борец (напр., за дело партии)
|
похожие:
战士商人
战士人数
矮人战靴
矮人战戟
矮人战旗
矮人战鎚
矮人战斧
鱼人战士
矮人战车
矮人战弓
矮人战锤
狼人战士
兽人战士
人类战士
反战人士
人类女战士
锦鱼人战士
兽人狂战士
蛇人近战士
野猪人战士
牛头人战士
狗头人战士
蜥蜴人战士
野牛人战士
矮人女战士
矮人衰能战锤
矮人电闪战斧
矮人夺命战斧
矮人烈焰战斧
矮人敬圣战锤
矮人削能战锤
矮人抑寒战靴
矮人威慑战锤
矮人诱魂战弓
矮人燃火战斧
矮人泄能战斧
矮人电光战斧
矮人收元战斧
矮人焦火战锤
矮人束魂战斧
矮人燃火战锤
矮人制魂战弓
矮人朝圣战弓
矮人焦火战斧
矮人汲能战斧
矮人敬圣战斧
矮人摄能战斧
矮人威惧战斧
矮人疲殆战斧
矮人衰能战弓
矮人寒冰战弓
矮人电光战锤
矮人电闪战弓
矮人敬圣战弓
矮人寒冻战斧
矮人束魂战锤
矮人威吓战斧
矮人寒冻战锤
矮人削能战斧
矮人烈焰战锤
矮人疲惫战斧
矮人占元战锤
矮人追命战斧
矮人采元战锤
矮人镇电战靴
矮人摄能战锤
矮人退寒战靴
矮人疲惫战锤
矮人吞噬战斧
矮人制魂战斧
矮人威慑战弓
矮人采元战斧
矮人拾穗战斧
矮人威慑战斧
矮人烈焰战弓
矮人拾穗战锤
矮人恐惧战斧
矮人析能战斧
矮人胆怯战斧
矮人镇火战靴
矮人作战盾牌
亡灵矮人战士
矮人泄能战弓
矮人追命战锤
矮人电光战弓
矮人夺命战锤
矮人疲惫战弓
矮人削能战弓
矮人收元战锤
矮人威吓战弓
矮人占元战斧
矮人寒冻战弓
矮人威惧战锤
矮人威惧战弓
矮人威吓战锤
魔法矮人战斧
矮人朝圣战锤
矮人束魂战弓
矮人疲殆战锤
矮人消耗战斧
矮人雷震战锤
矮人吸收战斧
矮人制魂战锤
矮人寒霜战弓
矮人朝圣战斧
矮人退火战靴
矮人寒冰战锤
矮人退电战靴
矮人寒霜战锤
矮人强力战靴
矮人汲能战锤
矮人静行战靴
矮人析能战锤
矮人收割战锤
矮人疲弱战弓
矮人丰收战锤
矮人寒霜战斧
矮人绝望战锤
矮人雷震战弓
矮人吸收战锤
矮人衰能战斧
矮人消耗战锤
矮人寒冰战斧
矮人吞噬战锤
矮人战争号角
矮人疲殆战弓
矮人雷震战斧
矮人抑火战靴
矮人电闪战锤
矮人疲弱战斧
矮人燃火战弓
矮人收割战斧
矮人神圣战斧
矮人行力战靴
矮人催命战斧
矮人抑电战靴
矮人神圣战锤
矮人镇寒战靴
矮人丰收战斧
矮人绝望战斧
矮人焦火战弓
矮人体力战靴
矮人疲弱战锤
矮人神圣战弓
清醒矮人战斧
矮人骑士护甲
矮人蛮力战靴
矮人强盗战士
矮人催命战锤
矮人恐惧战锤
矮人胆怯战锤
矮人泄能战锤
鸦人阳爪战士
鸦人血羽战士
蜥蜴人女战士
食人魔狂战士
兽人战誓武士
鸦人暗爪战士
虎人锐齿战士
召唤人类战士
鸦人流亡战士
兽人精英战士
死去的矮人战士
狼人抵抗军战士
战士诗人的短剑
紫罗兰矮人战旗
年轻的兽人战士
蜥蜴人强盗战士
清点战士的人数
食人魔兽化战士
亡灵蜥蜴人战士
矮人卓越骑士护甲
矮人中级骑士护甲
矮人高级骑士护甲