破碎虚空
_
Раскрытие
примеры:
阿古斯部队 - 招募虚空破碎者
Отряд Аргуса – завербовать сломленного Бездной
我们的舰队即将挺进破碎群岛。我们要以破竹之势冲击军团的阵线,把他们赶回扭曲虚空。
Наши корабли без промедления отправляются к Расколотым островам. Подобно копью, мы пронзим ряды Легиона и отшвырнем его назад в Пустоту, что его породила.
你们直视着虚空的目光,然后看到了你们沉睡的倒影。倒影破碎了,你们变得恐慌,我穷尽了我的一切魔法,才让你们再一次恢复过来。
Тебе пришлось взглянуть в глаза Пустоты - и из них на тебя взглянуло забвение. Это сломило тебя, повергло в панику, и мне пришлось прибегнуть к сильнейшей магии, чтобы вновь вдохнуть в тебя храбрость.
伊美黎召令 // 破碎空境伊美黎
Зов Эмерии // Эмерия, Руины Небесного Анклава
你拿到足够的虚空碎片后,请告诉我,然后你就能开始了。
Возвращайся, когда раздобудешь достаточное количество, и мы продолжим.
告诉她说,你打算开始重建被虚空破坏的一切。
Сказать ей, что вы хотите восстановить все, что было порушено Пустотой.
拿上这个虚空碎片,用它把那些机甲扔到虚空中去,这样它们就没法再惹麻烦了。
Возьми этот осколок и отправь большие экзоскелеты в Бездну – туда, где они никому не помешают.
纳瓦罗格需要额外的魔法能量来抵御图加的邪能魔法。你去之前得准备点虚空碎片。
Наварроггу нужно больше силы, чтобы противостоять магии Скверны Тугара. Тебе нужно будет раздобыть немного осколков Пустоты, прежде чем отправиться в путь.
随着午夜时刻的融化,混沌的煤烟颗粒在这个包含虚空碎片的武器周围旋转起舞。
Вокруг этого оружия, вобравшего в себя частицу Пустоты, хаотично пляшут угольно-черные искры, напоминая о ночной темноте.
为了抵挡严重的邪能腐蚀,你需要使用一些虚空碎片才能出发。获得一些虚空碎片后再来找我吧。
Для противостояния самой мощной порче Скверны тебе понадобятся осколки Пустоты. Удостоверься, что они у тебя с собой, прежде чем обращаться ко мне.
пословный:
破碎 | 虚空 | ||
1) разрываться в клочья, разбиваться вдребезги; изорванный, разбитый
2) разбивать вдребезги; дробить
3) вредить, портить; губить
4) * бросаться врассыпную, разбегаться
|
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|