祈礼牧师的闲暇时光
_
Отдых пастора
пословный:
祈 | 礼 | 牧师 | 的 |
I гл.
1) молиться [о]; просить, молить, умолять (о (чем-л.))
2) молить о счастье, призывать благословение богов
3) подносить (кому-л. что-л.); доносить, докладывать II прил.
* вм. 祁 (мощный, большой)
|
I сущ.
1) этикет, приличия, правила вежливости, правила благопристойности; учтивость, вежливость, такт; культурность (как основа конфуцианского мировоззрения); тактичный, вежливый, культурный 2) обряд, церемония, торжество; обрядовый, ритуальный, церемониальный; парадный
3) подношение, подарок
4) * торжественное угощение, парадный стол
5) сокр. «Книга этикета»
II гл.
1) * принимать, угощать; вежливо обходиться, соблюдать этикет
2) поклоняться (кому-л.), чествовать; в честь (кого-л.)
III собств.
Ли (фамилия)
|
闲暇 | 暇时 | 时光 | |
1) досуг, отдых; свободное (от дел) время
2) свободный, незанятый (делами); праздный; незагруженный (работой)
3) отдыхать, пользоваться отдыхом (покоем); получать передышку
4) вольготный, нестеснительный (напр. этикет)
|
1) время; период времени
2) подходящее время, удобный момент
3) времена, дни; нынешняя ситуация
|