神经病变
shénjīng bìngbiàn
мед. нейропатия
примеры:
点点头。“神经变性疾病。”
Кивнуть. «Нейродегенеративное заболевание».
再说一次,是神经变性疾病。
И опять же, нейродегенеративное заболевание.
她的手因为某种神经变性疾病不停地颤抖。
Рука у нее трясется — симптом нейродегенеративного заболевания.
是的,当然。不过——以一种不那么抽象的方式——我之前提过的神经变性疾病。
Да, конечно. Но если говорить менее абстрактно, — ранее упомянутое нейродегенеративное заболевание.
耳神经病
отоневралгия
神经病学的
neurologic
神经病遗传
neuropathic heredity
哈,神经病。
Хм. Дурной какой-то.
你简直是神经病。
You are simply not in your right mind.
这里有个神经病!
У нас тут псих!
不坐车就不坐,神经病。
Не хочешь на телегу - ну и не надо! Чокнутая...
维生素B12缺乏性神经病
vitamin B12 deficiency neuropathy
全是神经病跟毒虫。
Психопаты и нарки.
神经病!你坏掉了吗?
Это было очень глупо! Вы не повреждены?
红皮水肿性多发性神经病
erythredema polyneuropathy
你们是哪来的神经病?
Вы что какие-то извращенцы?
进行性肥大性间质性神经病
Sottas' disease; Gombault's disease
周围性多发性神经病综合征
peripheral multiple neuropathy syndrome
广场恐怖, 旷野恐怖(一种神经病)
боязнь пространства
你是个神经病,你知道吗?
У тебя совсем мозги набекрень, ты знаешь об этом?
去吃屎吧,神经病机器人。
Шел бы ты в жопу, чокнутый робот.
棒极了,是个神经病来的。
Отлично. У вас крышу снесло.
你们真是一群宗教神经病。
Вы кучка чокнутых сектантов.
还有人住这么高?神经病喔?
И здесь жили люди? Они в своем уме были?
别花气力跟这些神经病沟通。
Даже не пытайся разговаривать с этими психопатами.
去你妈的,看什么看,你个神经病。
Ебаный в рот! Завязывай, псих чертов.
神经变性的
neurodegenerative
幸运女神眷顾勇者和神经病,对吧?
Удача благоволит смелым... и неуравновешенным, правда ведь?
这样就够了吗?击退得了那些神经病?
Этого хватит, чтобы остановить этих маньяков?
你就是专门杀国王的那个神经病吗?
Так это ты, брат, королей порешил?
离我远点你个神经病!你压根就不了解我!
Убирайся п-прочь! Ты ничего обо мне не знаешь!
让人静静地工作是会要你命吗?神经病……
Слушай, никак нельзя меня не дергать, да? Наглость какая...
你有神经病吗?那些恶霸早就统治了市政治。
Ты с ума сошел? У них повсюду свои люди.
我们友善、神经病的邻居个个都没问题吗?
Как там поживают наши дружелюбные безумные соседи?
我家的小孩别想跟那些神经病一起找死。
Я не позволю своему сыну связаться с этими чокнутыми.
你们全是一群神经病,而且我爱你们。这是掠夺者电台,全是为你。
Вы все психопаты, и за это я вас обожаю. Это радио рейдеров, и оно для вас.
你死都不肯让人安心地做生意是吗?真是,神经病……
Слушай, никак нельзя меня не дергать, да? Наглость какая...
比掠夺者更无耻的,就是铁工厂那群神经病打铁帮。
Хуже рейдеров только те фанатики Кованые, которые обосновались на заводе.
我们不能让他轻易脱身,老大。我们都想打爆那群神经病。
Мы должны ему отомстить, босс. Все мы хотим разобраться с этими психами.
不用打算跟这些神经病讲道理啦,杀死他们就对了。
Даже не пытайся урезонить этих психов. Они понимают только язык смерти.
有一天下了大雨,神经病院的病人全都冲出去要洗澡。
До, ми-бемоль и соль заходят в бар.
坤诺吹了声口哨。“在坤诺看来很酷啊,坤诺也是个神经病。”
Куно присвистывает. «Куно такое уважает. Куно тоже психопат».
盗贼回到了犯罪现场...这种事只有神经病才做得出来!
Вор вернулся на место преступление. Что за безумный поступок!
出了名的神经病……你知道,紧张兮兮,不知道的人还以为什么邪教咧。
Стрелков считают двинутыми... Со стороны они выглядят как секта какая-то.
他们现在要从我们嘴里偷面包了。拿不到就毁掉,真是神经病。
Э, теперь будут тут у нас еду подбирать. А чего не возьмут - испортят. Дикари.
神经病才会想靠这种东西生活,也难怪这里叫做自由之地了。
Чтобы жить тут, надо быть конченым психом. Хотя это и типично для Либерталии.
你约克伦和我过来这里,要在我们身上做实验?你是神经病还是怎样?
Вы позвали меня и Клема, чтобы экспериментировать на нас? Вы с приветом?
如果学院的每个神经病实验都要等证据证明,我们早就死光了。
Если б мы ждали доказательств каждого долбанутого эксперимента Института, мы б уже червей кормили.
血徒帮是一群神经病。如果你要把地盘交给他们,最好听听他们对你的看法。
Адепты кучка психов. И если ты отдаешь им новую территорию, что это говорит о тебе?
这些脑袋都是罪犯和神经病。不该让科学家来负责确保这些受试者不会失控。
Это преступники, неуравновешенные личности. Каждому подопытному нужно вводить седативные средства, но этим не должны заниматься ученые.
或许这些神经病的所作所为让你觉得他们会报仇……但是我比谁都清楚。
Если бы я их не знал, то тоже бы так подумал... Но нет, они не станут.
“没错……没错……”提图斯嘟囔着,嘴唇几乎没有动作:“不安好心的神经病婊子……”
Ладно... Ладно... — бормочет Тит онемевшими губами. — Шлюха, психопатка ебучая...
“好笑?”提图斯嘟囔着,嘴唇几乎没有动作:“不安好心的神经病婊子……”
Позабавила? — бормочет Тит онемевшими губами. — Шлюха, психопатка ебучая...
我觉着他们把整片公园交到了一个神经病的手里。你到底能搞掂些什么?
Они оставили природу в руках сумасшедшей. И кто тебя зарядил на это работу?
你听起来简直像个神经病!我们的使命更为重要:我们要给他前往裂隙的法术。
Это кто еще из нас маньяк! Наша задача превыше всего - и мы дадим ему заклинание разрыва.
如果你遇到任何赫伯基疯子,别理他们。叫那些神经病待在自己的营地。
Если встретишь психованных хабологов, не обращай на них внимания. Мы же говорили этим уродам сидите в своем лагере.
我们看见你踹了邮箱还有投币望远镜。你是不是那种有情绪管控问题的神经病?
Мы видели, как ты пинал почтовый ящик и платный бинокль. Ты что, какой-то маньяк со сложностями в управлении гневом?
你怎么敢这样说!我放弃了一切我在乎的只为了保护你!不让你叫他爸爸的那个神经病伤害你!
Да как ты смеешь! Я отказалась от всего, что было мне дорого, чтобы защитить тебя от фанатика, которого ты называешь отцом!
一个巨魔?不!不,我听都不想听!你救了我的命,我是欠你一份情,但你可千万别异想天开。神经病!
Тролля? Нет, нет, даже не проси! Я обязана тебе жизнью, но, пожалуйста, не вовлекай меня в свои мерзкие фантазии! Какая наглость!
你以为我是什么神经病傻蛋?我是被强大的觉醒者震撼得傻笑的小农民?我才不会管你要做什么!
Ты считаешь меня влюбленной дурочкой? Наивной селянкой, обалдевшей от великого пробужденного? Да мне начхать на все твои другие дела!
哦,我的天,他做了什么?这个神经病!我知道他耳朵背,脑子也不好使,但也不至于蠢成这样!
О боже! Что он сделал?! Какая наглость! Я знала, что у него плохо со слухом и здравым смыслом, но это низость даже по его стандартам!
如果你想想核能有多厉害,就不会觉得崇拜核子很神经病了……等一下,不,光听就知道,的确很神经病。
Поклоняться атому не такая уж безумная затея, если вспомнить, на что он способен... Нет, стоп, теперь я поняла. Это действительно безумие.
пословный:
神经病 | 病变 | ||
1) мед. невропатия, нервные болезни
2) жарг. псих, придурок
|
похожие:
神经肌病
神经原病
神经病的
神经根病
多神经病
神经丛病
神经元病
性神经病
神经变性
神经鞘病
神经嵴病
神经病学
股神经病
神经病院
单神经病
神经节病
视神经病
神经瘤病
神经疾病
神经根病变
神经皮肤病
视神经病变
膈神经病变
癌性神经病
神经病疗法
神经病素质
强迫神经病
经期精神病
神经病体质
神经突变型
坐骨神经病
神经突变体
神经元变性
神经变应性
听神经变性
调变神经元
神经科疾病
神经的突变
神经发病性
神经病治疗
多神经根病
血管神经病
多神经节病
陷夹神经病
神经节瘤病
多神经病变
神经病诊断
性格神经病
小儿神经病
根性神经病
核神经病学
致神经病性
臂丛神经病
神经精神病
感觉神经病
脊神经根病
神经调变剂
视神经病症
神经机能病
神经病发病
神经功能病
患神经病的
嗅神经病症
神经有毛病
神经病学家
副神经病症
脊髓神经病
营养神经病
精神神经病
古神经病学
跖神经病损
迷走神经病
神经病患者
神经肌肉病
治神经病的
听神经病损
言语神经病
神经根病症
肌神经病症
周围神经病
神经脂瘤病
神经紧张病
病毒神经学
自主神经病
神经病发生
颅神经病症
神经口腔病
神经病理学
向神经病毒
桡神经病损
听神经病症
神经丛病症
滑车神经病
躯体神经病
运动神经病
肢体神经病
神经官能病
语言神经病
神经鞘瘤病
尺神经病损
神经病血液
神经酰胺病
面神经病症
股神经病损
单脑神经病
神经列病学
视神经疾病
其它神经病
肢端神经病
嗜神经病毒
神经性疾病
精神性神经病
神经精神病学
糙皮病神经病
精神神经病学
神经精神疾病
脚气病神经病
周围神经病变
神经变性疾病
视神经盘病变
视神经黑变病
臂丛神经病变
变应性神经病
神经根神经病
单一神经病变
炎症性神经病
神经精神病科
神经病性水肿
月经期精神病
癔病性神经症
肠神经机能病
经绝期精神病
神经血管瘤病
压迫性神经病
鼻神经机能病
舌咽神经病症
普通神经病学
事故性神经病
感染性神经病
迷走神经病症
神经疾病康复
神经性脊髓病
逆死性神经病
趋神经的病毒
淋病性神经症
神经淋巴瘤病
肥大性神经病
肥大型神经病
牵引性神经病
神经胶质瘤病
神经病病因学
神经病学专业
神经性糖尿病
变性性神经痛
临床神经病学
舌营养神经病
神经病电疗法
节段性神经病
滑车神经病症
变性性神经炎
运动神经元病
神经病性体质
腓总神经病损
儿童神经病学
月经性精神病
肌神经机能病
神经病学检查
肖髓神经根病
神经性营养病
轴突性神经病
眼神经功能病
眼神经机能病
周围神经病症
环境性神经病
脑脊髓神经病
心源性神经病
脊髓视神经病
神经病学测验
神经病学所见
神经细胞瘤病
神经病治疗学
神经节性脂病
神经病血液学
口神经机能病
神经病性脱发
神经病理学家
神经性子宫病
神经病性萎缩
脊髓神经根病
神经病性褥疮
癌原性神经病
代谢性神经病
神经病护理学
局限性神经病
神经元硬化病
神经病发生性
神经性减压病
肢营养神经病
神经原性疾病
神经病临床学
神经性关节病
神经系统疾病
弹震性神经病
克汀病神经型
精神病性痛经
外科神经病学
胃神经机能病
胸神经根病损
神经流行病学
神经源性疾病
神经螺旋体病
中腘神经病损
神经性分泌病
亲神经性病毒
神经脂肪瘤病
神经鞘脂类病
舌下神经病症
神经肌肉疾病
口神经官能病
神经病性焦痂
绝经期精神病
性神经机能病
完全性神经病
冷冻性神经病
疑病性神经症
行为神经病学
心神经功能病
嵌压性神经病
三叉神经病症
巨轴索神经病
神经类肉瘤病
颈神经根病损
缺血性神经病
尿毒症神经病
神经鞘肥厚病
陷夹性神经病
亚临床神经病
坐骨神经病损
中毒性神经病
神经性皮肤病
止血带神经病
神经纤维瘤病
神经脑脊髓病
杀死病牙神经
感觉性神经病
正中神经病损
外伤性神经病
精神神经病理学
血液病性神经病
克汀病神经病型
血清病性神经病
精神神经功能病
神经精神病学会
神经病监护病房
神经精神病学家
神经化学病理学
脊髓脊神经根病
神经病性纠发病
糖尿病神经病变
神经病性关节病
热性视神经病变
多发性神经病变
血清性神经病变
酒精性神经病变
周围性神经病变
受压性神经病变
上行性神经病变
营养性神经病变
卡陷性神经病变
下行性神经病变
挤压性神经病变
视神经乳头病变
神经根脊髓病变
轴旁性神经病变
运动神经元病变
精神神经病学家
多神经根神经病
精神神经机能病
神经病发病机理
神经病发病机制
缺血性视神经病变
神经力改变致病说
癌性神经肌肉病变
糖尿病性神经病变
视神经视网膜病变
糖尿病多发神经病变
黑变病的神经纤维瘤
糖尿病性神经病变足
黑变病的神经外胚瘤
尿毒症周围神经病变
视神经盘视网膜病变
糖尿病单一神经病变
慢性炎性多神经病变
糖尿病性多神经病变
糖尿病性颅神经病变
精神病学和神经病学
非动脉炎性前部缺血性视神经病变