神经病学
shénjīngbìng xué
неврология
shénjīngbìngxué
psychiatryneurology
в русских словах:
невро. . .
(复合词前一部分)表示“神经的”、“神经病学的”之意, 如: невропатия 神经病. невродиспансер 神经病治疗所.
невропатолог
神经病学家(医生) shénjīngbìngxuéjiā (yīshēng)
примеры:
神经病学的
neurologic
“我的背景完全不同。我从事的是∗神经病学∗研究……”——他在空中比了个引号——“……不过仅仅是在理论层次的。事实上,我可能该走了……”
Я специализируюсь в совершенно другой области. ∗Неврологическими∗, — он изображает в воздухе кавычки, — вопросами я занимаюсь исключительно на теоретическом уровне. Вообще, я, наверное, лучше пойду...
如果学院的每个神经病实验都要等证据证明,我们早就死光了。
Если б мы ждали доказательств каждого долбанутого эксперимента Института, мы б уже червей кормили.
这些脑袋都是罪犯和神经病。不该让科学家来负责确保这些受试者不会失控。
Это преступники, неуравновешенные личности. Каждому подопытному нужно вводить седативные средства, но этим не должны заниматься ученые.
耳神经病
отоневралгия
神经病遗传
neuropathic heredity
哈,神经病。
Хм. Дурной какой-то.
你简直是神经病。
You are simply not in your right mind.
这里有个神经病!
У нас тут псих!
听说你救了瓦伦坦,干得好。大多合成人都可怕的要命,但尼克跟那些学院的神经病可不一样。
Я слышал, тебе удалось выручить Валентайна. Хорошая работа. Синты меня пугают до смерти, но Ник совсем не такой, как эти психи из Института.
不坐车就不坐,神经病。
Не хочешь на телегу - ну и не надо! Чокнутая...
维生素B12缺乏性神经病
vitamin B12 deficiency neuropathy
全是神经病跟毒虫。
Психопаты и нарки.
红皮水肿性多发性神经病
erythredema polyneuropathy
进行性肥大性间质性神经病
Sottas’ disease; Gombault’s disease
神经病!你坏掉了吗?
Это было очень глупо! Вы не повреждены?
你们是哪来的神经病?
Вы что какие-то извращенцы?
你是个神经病,你知道吗?
У тебя совсем мозги набекрень, ты знаешь об этом?
周围性多发性神经病综合征
peripheral multiple neuropathy syndrome
广场恐怖, 旷野恐怖(一种神经病)
боязнь пространства
去吃屎吧,神经病机器人。
Шел бы ты в жопу, чокнутый робот.
棒极了,是个神经病来的。
Отлично. У вас крышу снесло.
还有人住这么高?神经病喔?
И здесь жили люди? Они в своем уме были?
你们真是一群宗教神经病。
Вы кучка чокнутых сектантов.
去你妈的,看什么看,你个神经病。
Ебаный в рот! Завязывай, псих чертов.
别花气力跟这些神经病沟通。
Даже не пытайся разговаривать с этими психопатами.
(俄国司法精神病学奠基人)谢尔布斯基司法精神病学研究所
сербский приют
幸运女神眷顾勇者和神经病,对吧?
Удача благоволит смелым... и неуравновешенным, правда ведь?
这样就够了吗?击退得了那些神经病?
Этого хватит, чтобы остановить этих маньяков?
离我远点你个神经病!你压根就不了解我!
Убирайся п-прочь! Ты ничего обо мне не знаешь!
你就是专门杀国王的那个神经病吗?
Так это ты, брат, королей порешил?
让人静静地工作是会要你命吗?神经病……
Слушай, никак нельзя меня не дергать, да? Наглость какая...
你有神经病吗?那些恶霸早就统治了市政治。
Ты с ума сошел? У них повсюду свои люди.
我家的小孩别想跟那些神经病一起找死。
Я не позволю своему сыну связаться с этими чокнутыми.
我们友善、神经病的邻居个个都没问题吗?
Как там поживают наши дружелюбные безумные соседи?
我叫它——神经学。
Держу пари, это неврологическое.
国际神经精神药理学学会
Международный психофармакологический коллегиум
比掠夺者更无耻的,就是铁工厂那群神经病打铁帮。
Хуже рейдеров только те фанатики Кованые, которые обосновались на заводе.
你死都不肯让人安心地做生意是吗?真是,神经病……
Слушай, никак нельзя меня не дергать, да? Наглость какая...
你们全是一群神经病,而且我爱你们。这是掠夺者电台,全是为你。
Вы все психопаты, и за это я вас обожаю. Это радио рейдеров, и оно для вас.
有一天下了大雨,神经病院的病人全都冲出去要洗澡。
До, ми-бемоль и соль заходят в бар.
我们不能让他轻易脱身,老大。我们都想打爆那群神经病。
Мы должны ему отомстить, босс. Все мы хотим разобраться с этими психами.
不用打算跟这些神经病讲道理啦,杀死他们就对了。
Даже не пытайся урезонить этих психов. Они понимают только язык смерти.
盗贼回到了犯罪现场...这种事只有神经病才做得出来!
Вор вернулся на место преступление. Что за безумный поступок!
Научно-исследовательский институт неврологии РАМН 俄罗斯医学科学院神经学科学研究所
НИИН РАМН
出了名的神经病……你知道,紧张兮兮,不知道的人还以为什么邪教咧。
Стрелков считают двинутыми... Со стороны они выглядят как секта какая-то.
他们现在要从我们嘴里偷面包了。拿不到就毁掉,真是神经病。
Э, теперь будут тут у нас еду подбирать. А чего не возьмут - испортят. Дикари.
神经病才会想靠这种东西生活,也难怪这里叫做自由之地了。
Чтобы жить тут, надо быть конченым психом. Хотя это и типично для Либерталии.
你约克伦和我过来这里,要在我们身上做实验?你是神经病还是怎样?
Вы позвали меня и Клема, чтобы экспериментировать на нас? Вы с приветом?
Институт оптико-нейронных технологий Российской академии наук 俄罗斯科学院光学神经元技术研究所
ИОНТ РАН
血徒帮是一群神经病。如果你要把地盘交给他们,最好听听他们对你的看法。
Адепты кучка психов. И если ты отдаешь им новую территорию, что это говорит о тебе?
或许这些神经病的所作所为让你觉得他们会报仇……但是我比谁都清楚。
Если бы я их не знал, то тоже бы так подумал... Но нет, они не станут.
“没错……没错……”提图斯嘟囔着,嘴唇几乎没有动作:“不安好心的神经病婊子……”
Ладно... Ладно... — бормочет Тит онемевшими губами. — Шлюха, психопатка ебучая...
你听起来简直像个神经病!我们的使命更为重要:我们要给他前往裂隙的法术。
Это кто еще из нас маньяк! Наша задача превыше всего - и мы дадим ему заклинание разрыва.
如果你遇到任何赫伯基疯子,别理他们。叫那些神经病待在自己的营地。
Если встретишь психованных хабологов, не обращай на них внимания. Мы же говорили этим уродам сидите в своем лагере.
“好笑?”提图斯嘟囔着,嘴唇几乎没有动作:“不安好心的神经病婊子……”
Позабавила? — бормочет Тит онемевшими губами. — Шлюха, психопатка ебучая...
我觉着他们把整片公园交到了一个神经病的手里。你到底能搞掂些什么?
Они оставили природу в руках сумасшедшей. И кто тебя зарядил на это работу?
我们看见你踹了邮箱还有投币望远镜。你是不是那种有情绪管控问题的神经病?
Мы видели, как ты пинал почтовый ящик и платный бинокль. Ты что, какой-то маньяк со сложностями в управлении гневом?
但是无论是精神病学的走访或客观的试验,都不能显示噪音对这些美国水兵有任何影响。
But neither psychiatric interviews nor objective tests were able to show any effects upon these American sailors.
你怎么敢这样说!我放弃了一切我在乎的只为了保护你!不让你叫他爸爸的那个神经病伤害你!
Да как ты смеешь! Я отказалась от всего, что было мне дорого, чтобы защитить тебя от фанатика, которого ты называешь отцом!
好像是神经学上的问题……中央神经系统真的损坏了。
Что-то неврологическое, похоже... Истрепана твоя центральная нервная система.
пословный:
神经病 | 学 | ||
1) мед. невропатия, нервные болезни
2) жарг. псих, придурок
|
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|
начинающиеся:
神经病学专业
神经病学体征或症状
神经病学家
神经病学性肌肉无力
神经病学性肌肉轻瘫
神经病学性肌肉麻痹
神经病学所见
神经病学检查
神经病学测验
神经病学的生命体征
神经病学知识库系统
神经病学诊断性操作
похожие:
神经学
神经病院
神经病变
神经瘤病
神经疾病
单神经病
神经元病
多神经病
神经原病
神经丛病
股神经病
神经病的
神经鞘病
神经根病
神经嵴病
神经节病
性神经病
神经肌病
视神经病
神经列病学
核神经病学
神经病理学
迷走神经病
古神经病学
病毒神经学
臂丛神经病
其它神经病
神经病发生
自主神经病
神经病体质
感觉神经病
听神经病症
神经功能病
脊髓神经病
神经病血液
桡神经病损
多神经病变
多神经节病
运动神经病
向神经病毒
经期精神病
根性神经病
嗅神经病症
周围神经病
神经紧张病
神经病发病
语言神经病
神经酰胺病
神经病诊断
神经官能病
神经发病性
神经精神病
神经病患者
嗜神经病毒
性格神经病
精神神经病
神经科疾病
神经病疗法
言语神经病
陷夹神经病
神经性疾病
神经节瘤病
神经皮肤病
神经口腔病
致神经病性
尺神经病损
营养神经病
面神经病症
跖神经病损
膈神经病变
多神经根病
视神经病症
癌性神经病
神经根病变
滑车神经病
神经病治疗
视神经病变
坐骨神经病
神经脂瘤病
治神经病的
肢端神经病
肌神经病症
神经病素质
神经机能病
脊神经根病
神经丛病症
患神经病的
躯体神经病
听神经病损
颅神经病症
单脑神经病
神经鞘瘤病
副神经病症
神经根病症
股神经病损
神经有毛病
小儿神经病
肢体神经病
视神经疾病
强迫神经病
血管神经病
神经肌肉病
糙皮病神经病
神经精神疾病
神经病理学家
精神性神经病
脚气病神经病
神经精神病学
神经病治疗学
行为神经病学
神经病血液学
临床神经病学
神经病护理学
儿童神经病学
普通神经病学
神经病临床学
神经根神经病
神经流行病学
神经垂体病症
外科神经病学
动眼神经疾病
神经脑脊髓病
肠神经节瘤病
神经脂肪瘤病
胃神经机能病
神经精神病科
动眼神经病症
叫喊性神经病
肢营养神经病
神经性关节病
视神经网膜病
神经病性水肿
神经肌肉疾病
肥大性神经病
舌咽神经病症
神经性皮肤病
完全性神经病
神经病性体质
坐骨神经病损
视神经乳头病
杀死病牙神经
神经类肉瘤病
心神经机能病
胸神经根病损
多发性神经病
滑车神经病症
脊髓神经根病
臂丛神经病变
冷冻性神经病
舌下神经病症
神经病病因学
精神神经病学
心源性神经病
视神经盘病变
神经性阑尾病
灾害性神经病
性神经机能病
正中神经病损
腰骶神经根病
腰部神经根病
神经外科病房
炎症性神经病
神经病性焦痂
周围神经病症
尿毒症神经病
神经性脊髓病
外伤性神经病
神经病性萎缩
脑脊髓神经病
经绝期精神病
弹震性神经病
腓总神经病损
压迫性神经病
周围神经病变
三叉神经病症
克汀病神经型
神经性子宫病
肠神经机能病
神经细胞瘤病
神经原性疾病
口神经机能病
月经性精神病
变应性神经病
脊髓视神经病
陷夹性神经病
神经性糖尿病
淋病性神经症
颈神经根病损
外腘神经病损
鼻神经机能病
神经元硬化病
节段性神经病
感觉性神经病
感染性神经病
外展神经病症
癔病性神经症
缺血性神经病
单一神经病变
淀粉样神经病
肥大型神经病
口神经官能病
眼神经功能病
神经变性疾病
神经性减压病
挛缩性神经病
趋神经的病毒
骨髓神经根病
止血带神经病
舌营养神经病
中腘神经病损
神经性分泌病
神经血管瘤病
神经螺旋体病
神经疾病康复
肌神经机能病
酒精性神经病
中毒性神经病
肖髓神经根病
精神病性痛经
癌原性神经病
神经病电疗法
神经源性疾病
药物性神经病
疑病性神经症
环境性神经病
神经鞘脂类病
绝经期精神病
亲神经性病毒
遗传性神经病
嵌压性神经病
事故性神经病
神经纤维瘤病
运动神经元病
迷走神经病症
神经病性脱发
代谢性神经病
巨轴索神经病
酒毒性神经病
逆死性神经病
肌营养神经病
局限性神经病
眼神经机能病
神经鞘肥厚病
神经疫苗病毒
神经系统疾病
神经病发生性
神经病性褥疮
月经期精神病
轴突性神经病
神经病监护病房
糖尿病性神经病
神经病发病机制
糖尿病神经病变
神经精神病学会
神经病发病机理
精神神经机能病
小儿神经病理学
血清病性神经病
精神神经功能病
血液病性神经病
神经发育病理学
克汀病神经病型
儿童神经病学会
儿童神经病理学
多神经根神经病
神经病理学专家
脊髓脊神经根病
神经病性关节病
神经精神病学家
儿科神经病理学
精神神经病理学
神经化学病理学
国际神经病学会
精神神经病学家
神经病性纠发病
视神经视网膜病
美国神经病学协会
国际神经病学协会
医院神经病学门诊
标准神经病学检查
英国神经病理学会
美国神经病学学会
精神病学和神经病学
世界神经病学联合会
英国神经病学家协会