空的补给箱
_
Пустой ящик из-под припасов
примеры:
<这个空的补给箱上显然带着库尔提拉斯的标记。这些箱子肯定是他们从谷地的农庄掠夺来的战利品。
<На пустом ящике стоит кул-тирасское клеймо. Видимо, это "трофеи", добытые в рейдах на фермы в долине Штормов.
血环补给箱
Ящик с припасами из Кровавой Глазницы
北卫军补给箱
Ящик с припасами Северной стражи
统御岗哨补给箱
Тележка припасов из Крепости Покорителей
北方城堡补给箱
Ящик с припасами Северной стражи
第七军团补给箱
Ящик с припасами 1-го легиона
联盟补给箱钥匙
Ключ от ящика с припасами Альянса
部落补给箱钥匙
Ключ от ящика с припасами Орды
格罗姆高补给箱
Ящик с пайками для Громгола
污泥覆盖的补给箱
Покрытый слизью ящик с припасами
正在打开部落补给箱
Открытие ящика с припасами Орды
正在打开联盟补给箱
Открытие ящика с припасами Альянса
别忘了经常看看你的补给箱。
Не забывай временами проверять сундук.
一些海盗夺走了一个偏离目标着陆点的补给箱。
Какие-то пираты утащили ящик с припасами, который приземлился чуть дальше отсюда, чем надо было.
那些肮脏的北地狗头人……竟然偷光了我的补给箱!
Грязные, вонючие снобольды! Они разворовали все мои припасы!
<这张图纸详细记述了如何制造一个战争物资补给箱。
<Чертеж показывает, как изготовить тайник с военными припасами.
到斯坦索姆去找回我们剩余的圣水,在城中的补给箱里找一找吧。
Отправляйся в Стратхольм и пополни наши запасы святой воды. Искать ее следует в брошенных ящиках с припасами.
不如你往北边走一趟,如果你能从犸格莫斯取回我的补给箱,我就赏你一笔金子!
Окажи услугу, сходи на север, в их дурацкий Магмот! Если принесешь мое добро, я в долгу не останусь!
这些补给箱将对我们十分有用。给我带一瓶斯坦索姆圣水来,我们要进行大规模的复制。
Эти ящики весьма нам пригодятся. Принеси мне сосуд со святой водой Стратхольма, нам нужно сделать еще много подобных.
石拳食人魔洗劫了我们的村落,将偷来的补给箱运去了西边哈兰盆地的北风裂谷和南风裂谷。
Огры Тяжелого Кулака спрятали украденные у нас припасы в расселинах Награнда, к западу отсюда, в котловине Халаани.
到西北面的暴徒末路去,带上几个土地精。你只要保证他们的安全,把他们带到补给箱附近就行了。
Иди к Дукерскому Куполу, это на северо-запад. Возьми груммелей. Смотри за ними, проведи их к ящикам с припасами.
有谁愿意帮帮我吗?我真是蠢到家了,竟然将补给箱随手堆在机场北边,还以为那里很安全。
Но это все неважно. Не согласишься ли ты мне помочь? Я знаю, куда эти мерзкие крысы уволокли все мое добро. Поделом мне: нечего было рассчитывать, будто на северном конце полосы припасы будут в безопасности.
我觉得一点金币不足以报答你的辛劳。拿去,这把钥匙可以打开我在艾尔格瑞姆药水店里的补给箱。
Полагаю, тебе за старания причитается больше, нежели бесполезные монеты. Вот, это ключ от моего сундука в Эликсирах Элгрима.
如果你要去那边的话,就替我留意一下这些血环补给箱吧。如果我们能拿回这些补给箱,或许能帮加拉达尔减轻一点负担。
Раз уж ты все равно туда отправляешься, поищи сундуки с припасами. Если удастся их вернуть, это сильно облегчит жизнь нашим матронам в Гарадаре.
我们需要医疗物资来救助伤患,但我们的补给箱在失事时都散落在现场了。如果你能找到一些补给箱,我会非常感激。
Чтобы заняться ранеными, нам нужны медикаменты, а ящики с ними разбросало во все стороны во время крушения. Если тебе удастся найти их и принести мне, моя благодарность будет безграничной.
名单的第一条写着:“托杰克——恐角龙——损坏了三件载具、六个补给箱,并导致加瑞克·黑钢悲惨地损失了的钻探机,请尽可能避免接触。”
В верхней части списка написано: "Дикорог Тоджек повредил 3 транспортных средства и 6 ящиков с припасами. Также из-за него мы трагически потеряли буровую установку Гаррика Черной Стали. Избегайте с ним встречи."
пословный:
空的 | 补给箱 | ||
похожие:
补给箱
补给油箱
补给水箱
补给空气
空中补给
空气补给
空投补给
战争补给箱
放置补给箱
秘密补给箱
一箱补给品
血环补给箱
部落补给箱
空投补给箱
联盟补给箱
塔拉补给箱
空投补给品
空中补给线
空气补给阀
真空给油箱
完好的补给箱
配给空集装箱
因甘的补给箱
风化的补给箱
降落伞补给箱
赤脊山补给箱
夺回的补给箱
至高岭补给箱
构造体补给箱
沉重的补给箱
瓦加德补给箱
联盟空投补给
空中补给大队
可空运补给品
空军补给平台
空气补给活门
战略性空中补给
劫掠者的补给箱
初期空投补给品
因甘补给箱钥匙
塞纳里奥补给箱
十字路口的补给箱
虫语者的补给箱子
普罗德摩尔补给箱
召唤联盟空投补给
航空仓库补给主任
补给空气量调节器
部队空中补给出动
空军补给修理基地机场
空中补给输送协调中心
空运物资空军的补给品
空气补给活门空气补给阀
没打开的诺莫瑞根补给箱
载货伞包, 降落伞补给箱
航空基地卫生器材补给主任