站得住脚
zhàn de zhùjiǎo
основательный, устойчивый, веский; способный устоять
иметь под собой почву; устоять на ногах
zhàn de zhù jiǎo
tenable; validzhàndezhù jiǎo
be tenable/validв русских словах:
оправданный
⑴оправдать 的被形过. ⑵ (-ан, -анна) 〔形〕有理由的, 站得住脚的, 能够证明自己是正确的. Такое решение вполне ~нно. 这样决定是完全有道理的。‖ оправданность〔阴〕.
удерживаться
удержаться на ногах - 站得住脚
устоять
устоять на ногах - 站得住脚; 站得住
примеры:
站得住脚; 站得住
устоять на ногах
但我们必须获得其他领主的支援,使这份声明站得住脚。
Но нам нужна поддержка других ярлов, чтобы такая претензия имела смысл.
但我们必须获得其他领主的支援,使这一宣称站得住脚。
Но нам нужна поддержка других ярлов, чтобы такая претензия имела смысл.
只有在对方有可能相信你时,谎言才能站得住脚。
Ложь имеет смысл до тех пор, пока в нее кто-то верит.
查阅过相关文献后,我必须很遗憾地告知你,你的假设不太有可能,事实上还有个更简单、更站得住脚的解释。跟一般人想的不同,孽鬼其实是有智慧的生物。他们跟森林巨魔一样,偶尔会用颜料或人类的破旧衣服装饰自己。最有可能的情况就是那只孽鬼杀死了你儿子,扯掉了他的上衣,把残片拿来穿在了身上。
Проштудировав необходимую литературу, с болью вынужден вас информировать, что это крайне не правдоподобно. Накеры, вопреки тому, что судят о них люди, раса разумная. Как и лесные тролли, они иногда украшают свое тело пигментами или же кусками людской одежды. Так что можно предполагать, что это чудовище, убив вашего сына, содрало с него рубашку, а затем ее на себя надело.
他的新理论是站得住脚的。
His new theory is tenable.
她的论点是站得住脚的。
Her argument is valid.
三个证据,是的,但是这些证据没有一个是站得住脚的。
Три улики, да, но в лучшем случае сомнительные.
我发现我们见面都成习惯了,秘源猎人,我想我的理论毕竟还是站得住脚的...
Я смотрю, эти короткие встречи уже становятся традицией. Да, моя теория насчет приручения на что-то годится...
我发现我们的见面都快成习惯了,秘源猎人,我想我的宠物理论毕竟还是站得住脚的...
Я смотрю, эти короткие встречи уже становятся традицией. Похоже, теория насчет приручения все-таки на что-то годится...
пословный:
站得住 | 住脚 | ||
1) устоять, удержаться [на ногах]
2) основательный, веский, состоятельный
|
1) беспочвенный, необоснованный
2) 犹言止步。
3) 歇脚;暂住。
4) 收尾,放在最后。
|