笔尖
bǐjiān
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) кончик кисти; остриё пера
2) техн. перо, промывочное перо, косой срез (отрезок трубы со скошенным концом для чистки)
bǐjiān
кончик пера [кисти]bǐjiān
<笔尖儿>
① 笔的写字的尖端部分。
② 特指钢笔的笔头儿:换个笔尖。
bǐ jiān
nib
pen point
the tip of a writing brush or pencil
bǐ jiān
nib; pen point; the tip of a writing brush or pencilbǐjiān
1) nib; tip; pen point
2) tip of a writing brush or pencil
笔的尖端部分。
частотность: #40372
в русских словах:
макать
макать перо в чернила - 把钢笔尖蘸上墨水
мундштук перо
笔尖式管鞋
перо
2) (писчее) 钢笔头 gāngbǐtóu, 钢笔尖 gāngbǐjiān
перочистка
笔尖清洗器
писать
перо не пишет - 笔尖写不上字; 笔尖不好使
пишущий штифт
记录笔尖, 记录销
расщеп
〔阳〕〈专〉劈裂处, 纵缝儿; 纵切处. перо с ~ом 有纵缝儿的钢笔尖儿.
регистрирующая игла
记录针, 记录笔尖
скрести
перо скребло бумагу - 钢笔尖刮纸
слюнить
-ню, -нишь; -нённый (-ён, -ена)〔未〕послюнить(用于①解)〔完〕что ⑴蘸唾液, 舔上唾沫. ~ карандаш 舔铅笔尖. ⑵以唾沫弄污. Не слюни страницы!别让唾沫弄脏书页!
четрежное перо
绘图笔尖
синонимы:
примеры:
十四开金的笔尖
золотое перо в 14 каратов (т.е. 56-й пробы)
笔尖儿秃了
кончик кисти истёрся
把钢笔尖蘸上墨水
макать перо в чернила
钢笔尖刮纸
перо скребло бумагу
钢笔尖戳了。
The nib is blunted.
铅笔尖
the tip of a pencil
这笔尖坏了,使不得了。
The nib is broken, it can’t be used.
记录笔尖的传动装置
recording pen linkage
笔尖使坏了
Перо исписалось
记录针(笔尖)
регистрирующая игла
记录笔尖, 记录笔
регистрирующее перо
笔尖在纸上的压力(自动记录器上)
давление пера на бумагу в самописцах
记录笔尖传动(装置)
передача регистрирующего пера
记录笔尖传动{装置}
передача регистрирующего пера
笔尖式自动记录器, 墨水自动记录器
чернильный самописец
一个铝块横跨在木板上,压在文件上。它那鳄鱼般的牙齿是唯一能把这些纸张固定在一起的东西。一支普通的铅笔——笔尖磨得几乎已经没有了——连在夹子上。
Алюминиевая полоска протянулась вдоль планшета, прикусив бумаги. Ее крокодильи зубы — единственное, что удерживает их на месте. К планшету прикреплен простой карандаш с практически стертым грифелем.
“他有笔,还有一切……”她接过笔,眼中满是怀疑,接着咔哒一声,把笔尖放在了纸上。
«Посмотри-ка, и ручка-то у него есть...» Она с сомнением берет у тебя ручку, нажимает на кнопку и прикладывает стержень к бумаге.
“很好,你能念给我听吗?”他把干燥的笔尖放在舌头上舔了舔。
«Хорошо. Вы не могли бы его прочитать?» Он касается языком подсохшего кончика шариковой ручки.
笔尖比剑尖更强?哼…可能是那把剑很短,而那支笔很尖吧。
Перо сильнее меча? Ха... Только если меч очень маленький, а перо очень острое!
“如果您仔细地把它检查一下,您就可以看出来,笔尖和墨水都曾给写信的人添了不少麻烦。
— Осмотрите конверт повнимательнее, и вы увидите, что писавшему не повезло с письменными принадлежностями.
这支笔的笔尖细。
This pen has a fine point.
钢笔尖儿戳了。
The nib is blunted.
向前突出的部位,尤指笔尖
A projecting part, especially a nib.
那律师装上笔尖;摊开纸张,准备缮写。
The lawyer nib his pen, spread out his paper, and prepared to write.
笔尖接触到羊皮纸的瞬间,黑色墨水变成了血红色。一股能量从桌子中迸发出来,吓了你一跳。
Коснувшись пергамента, черные чернила становятся алыми, как кровь. Внезапно вас поражает разряд энергии, выпущенный из-под стола.
你拿起手边的鹅毛笔,蘸上墨水瓶里的墨水。接着把笔尖放在镶边的羊皮纸上...
Вы берете перо и окунаете его в чернильницу, а затем заносите кончик пера над квадратным листом пергамента...
начинающиеся: