笨嘴拙舌
bèn zuǐ zhuō shé
быть косноязычным, не уметь красиво говорить
примеры:
…您们要是不嫌弃我笨嘴拙舌,我就再讲讲那吃虎岩传奇老字号万民堂的故事。
Если вы сможете простить мне мои неуклюжие речи, так послушайте историю легендарного ресторана «Народный выбор», что стоит на горе Тигра.
演讲者笨嘴拙舌地想找到合适的词来回答这个问题。
The speaker fumbled for the right word to answer the question.
пословный:
笨 | 嘴 | 拙 | 舌 |
прил.
1) глупый; тупой; дурной
2) неловкий, неуклюжий; неповоротливый, негибкий; неумелый
3) грубый (напр. о работе), топорный; громоздкий
|
сущ.
1) рот, уста; клюв; пасть, рыло; рожа
2) носик, рыльце; мундштук; наконечник; горлышко
3) выступ; пик; коса; мыс
4) язык, умение говорить (спорить); словесный, на словах
5) тех. свеча (запальная)
6) отверстие
|
1) глупый, тупоумный, невежественный
2) грубый, неискусный, неумелый; примитивный; слабый, плохой
3) вежл. мой
|
I сущ.
1) язык
2) язычок, вентиль; язык; подвижной стержень
3) выступ, отрог; шип; кончик
4) * верхняя (большая) сторона (напр. трапеции, рамы, сита) 5) * язык, речь
II собств.
Шэ (фамилия)
|