第十二条
dìshíèr tiáo
статья 12
примеры:
军法第二条第三项:“呈上瑕疵品,须鞭打十五下。”
Военный кодекс, параграф второй, раздел третий: "За поставку испорченных товаров пятнадцать ударов кнутом". Выполнять!
第二十号
номер двадцатый
甲乙双方解除、终止本合同,应当按照《劳动合同法》第三十六条、第三十七条、第三十八条、第三十九条、第四十条、第四十一条、第四十二条、第四十三、第四十四条的规定进行。
Когда обе Стороны A и Б расторгают или прекращают действие настоящего контракта, они должны действовать в соответствии с положениями Статей 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, и 44 «Закона о трудовых договорах».
第二十四天
День двадцать четвертый.
第二十三天
День двадцать третий.
第二条第一款
вторая статья, первый абзац
那是第二十三个。
Это двадцать три.
将第二条修改为
Статью 2 следует читать в следующей редакции
第五条第二款第三项
article 5, clause 2, item 3
第五条第二款第一项
первый абзац второго раздела пятой статьи
第十二则是这么写的——
Параграф 12 гласит:
反腐败二十条指导原则
Двадцать директивных принципов борьбы с коррупцией
从第二十五页一直读到第五十页。
Read pages 25 to 50 inclusive.
根据该条约的第六条第二款
according to Article 6, Section 2 of the Treaty
连用)第十二(个);月的第十二日
the
连用)第二十(个);月的第二十日
the
第七段第二十行,你犯了个错。
В седьмой колонке, в двадцатой строке ошибка.
呃……猢狲的法则也只有第二条……
Хм, у хозенов все правила номер два...
《冒险家的野外指南,第二十卷》
Справочник искателя приключений, том XX
大会第二十七届特别会议;关于儿童问题的大会特别会议
двадцать седьмая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей
第十二次阿拉伯国家首脑会议最后宣言
Заключительная Декларация Двенадцатого арабского совещания на высшем уровне
《休伯特的大百科全书第二十二卷:人类》
Энциклопедия Хуберта, том 22: люди
大会第十二届特别会议;第二届专门讨论裁军问题的大会特别会议
двенадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; вторая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению
一个思想!一个灵魂!没有第二个世界——没有第二条生命!
один разум! один дух! нет другого мира! нет другой жизни!
《休伯特的大百科全书第二十七卷:亡灵》
Энциклопедия Хуберта, том 27: нежить
《休伯特的大百科全书第二十三卷:精灵》
Энциклопедия Хуберта, том 23: эльфы
《休伯特的大百科全书第二十四卷:矮人》
Энциклопедия Хуберта, том 24: гномы
大会第二十六届特别会议;关于艾滋病毒/艾滋病问题的大会特别会议
двадцать шестая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; cпециальная сессия Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу
《休伯特的大百科全书第二十九卷:海怪》
Энциклопедия Хуберта, том 29: Кракен
《休伯特的大百科全书第十二卷:大气学派》
Энциклопедия Хуберта, том 12: аэротеургия
海洋和平学会第二十一次海洋管理会议: 二十一世纪区域海洋模式
Конференция "Мир на морях ХХI " по теме "Управление океанами: модель для региональных морей в ХХI веке"
《休伯特的大百科全书第二十五卷:蜥蜴人》
Энциклопедия Хуберта, том 25: ящеры
《休伯特的大百科全书第二十卷:召唤学派》
Энциклопедия Хуберта, том 20: призывание
还有第二条路,就是烟囱。我一定钻得出去。
Есть и второй - через дымоход. Я смогу там пролезть.
《休伯特的大百科全书第二十八卷:鲜血元素》
Энциклопедия Хуберта, том 28: элементали крови
《休伯特的大百科全书第二十一卷:战场技艺》
Энциклопедия Хуберта, том 21: военное дело
《休伯特的大百科全书第二十六卷:古代帝国》
Энциклопедия Хуберта, том 26: Древняя Империя
第二条裂隙打开了,更多黯灵骑士加入攻击!
Открывается второй разрыв, сейчас в бой вступит еще больше рыцарей смерти!
连用)第二十的,第二十个的in the later twentieth century
the
他有二十二条辫子,每条都绑上一个敌人的骨头与皮。
В каждую из его двадцати двух кос вплетена кость и кусок кожи врага.
纪念纳粹集中营解放六十周年的大会第二十八届特别会议
Двадцать восьмая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная шестидесятой годовщине освобождения нацистских концентрационных лагерей
大会第二十届特别会议;专门审议共同解决世界毒品问题的大会特别会议
двадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная совместной борьбе с мировой проблемой наркотиков
连用)第十二的,第十二个的by the end of the twelfth century
the
极端的地方主义是第二十世纪的遗物。思想不要如此落后。
Территориальный захват - пережиток прошлого, наследие Xx века. В политике недопустимо мыслить категориями прошлого.
第十二版。结合时代发展加注了新内容,并修订了第十一版的错别字。
12-е издание. Копия 11-го издания, содержащая исправления, согласно последним разработкам.
研究《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第二款不歧视原则特别报告员
Специальный докладчик по подготовке исследования по вопросу о принципе недискриминации, закрепленном в пункте 2 статьи 2 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах
审查和评价北京宣言和行动纲要及大会第二十三届特别会议结果文件;北京会议十周年
Обзор и оценка хода осуществления Пекинской декларации и Платформы для действий и Итогового документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи; Пекин + 10
这是现役最先进的火炮系统。每分钟能沿着二十条平行弧线发射五十发炮弹……
Это одна из самых передовых систем, стоящих сейчас на вооружении. Она способна производить пятьдесят выстрелов в минуту по двадцати совместно нацеленным траекториям...
大会第二十五届特别会议;全面审查和评价联合国人类住区会议(人居二)成果执行情况的大会第二十五届特别会议
двадцать пятая двадцать вторая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; специальная сессия Генеральной Ассамблеи для общего обзора и оценки хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
大会第二十一届特别会议;全面审查和评价国际人口与发展会议行动纲领执行情况的大会特别会议
двадцать первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; специальная сессия Генеральной Ассамблеи для проведения общего обзора и оценки осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию
пословный:
第十二 | 二条 | ||
похожие:
第二条
第十条
第二十
第十九条
二十一条
第五十条
第十四条
第十七条
第十二肋
第十五条
第十六条
第十三条
第四十条
第三十条
第十一条
第十八条
第二十天
第二十条
第四十二条
第二十五条
第二十八祖
第二十八条
第二十八天
第二十六条
第十二心室
第二十四条
第十二因子
第二十三条
第二十九军
第二十九条
第十二胸椎
第二十七条
第十二肋颈
第二十一条
第二十二条
第二条甲项
第二条河站
第二条出口
第二必要条件
第十二肋软骨
选择第二信条
第二边界条件
十二指肠探条
第十二肋结节
第十二脑神经
第十二胸椎板
第十二肋上面
第二个发展十年
凝血第十二因子
追随者第二信条
十二指肠第二段
第二可分解条件
展示第二条线索
第十二脑神经损伤
第十二脑神经病症
第十二颅神经功能
第二类条件不稳定
第二个十年发展计划
十二指肠贾第鞭毛虫
第二类条件性不稳定
章程第二条的内容如下
苏联共产党第二十次代表大会
贝多芬第九十二号第七交响乐
电子感应加速器的第二基本条件
中国共产党第十二届中央委员会第三次全体会议