等人
děngrén
1) ждать (кого-либо)
他在门口等人 он ждёт кого-то у двери
时间不等人 время не ждёт
2) и другие, и прочие (при перечислении лиц)
张三, 李四, 赵五, 陈六等人 Чжан Сань, Ли Сы, Чжао У, Чэнь Лю и другие
3) * сотоварищи
děng rén
1) 同辈之人。
三国志.卷十八.魏书.典韦传:「时西面又急,韦进当之,贼弓弩乱发,矢至如雨,韦不视,谓等人曰:『虏来十步……』。」
2) 等候他人。
如:「他在门口等人。」
děngrén
I n.
1) people of the same rank/grade
2) and others
II v.o.
wait for someone
合格的应募人员。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
等人命于儿戏
приравнивать человеческую жизнь к детской забаве
王三等人
Ван Сань и другие
特等人物集团
избранный круг людей
对特等人物; 特等人物用的
для избранных
此等人
люди такого [подобного] сорта
王某等人
некто Ван и другие
岁月不等人。
Время не ждёт.
你究竟是何等人物?
Да кто же ты такой?
高等人寿及健康保险
advanced life and health insurance
你是何等人物!
Что же ты за человек!
装做孔雀的乌鸦(喻煞费苦心把自己装扮成有地位或有学识等人物的人)
Ворона в павлиньих перьях
公职人员,经授权履行公共职能的人员或同等人员
Лица, занимающие ответственную государственную должность, лица, уполномоченные на выполнение государственных функций, лица, приравненные к лицам, уполномоченным на выполнение государственных функций
看起来你在等人?
Кажется, вы кого-то ждете?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск