米兰
mǐlán
1) Миран (посёлок в Синьцзян-Уйгурском авт. р-не, КНР)
2) Милан (топоним, имя)
Миран
Миланск.
mǐ lán
1) 州名。在义大利北部。为该国财政、商业、教育、音乐、演剧等的中心地。
2) 城市名。在义大利北部,为该州首邑。为着称于世的丝织和棉织工业中心,是义大利最大的工业城。
Mǐ lán
Milano
Milan (Italy)
mǐ lán
Milanв русских словах:
синонимы:
相关: 威尼斯, 维多利亚, 乌兰巴托, 西雅图, 加拉加斯, 加尔各答, 加德满都, 吉隆坡, 基多, 火奴鲁鲁, 里昂, 拉合尔, 卡拉奇, 喀布尔, 汉堡, 海牙, 硅谷, 佛罗伦萨, 费城, 马赛, 圣保罗, 圣地亚哥, 马德里, 洛杉矶, 孟买, 利雅得, 好莱坞
примеры:
Алевиз Фрязин (或Алевиз Новый)阿列维兹弗里亚津, 新阿列维兹(15世纪末—16世纪初意大利建筑师)Алевиз Фрязин, (或Алевиз Миланец)阿列维兹弗里亚津, 米兰人阿列维兹(15世纪—16世纪初意大利建筑师)
алевиз фрязин
Франсишку 萨·德·米兰达(Francisco de Sá de Miranda, 1481-1558, 葡萄牙西班牙语诗人和剧作家)
Са ди Миранда
Джованни 皮科·得拉·米兰多拉(Giovanni Pico della Mirandola, 1463-1494, 文艺复兴时期意大利思想家, 早期人文主义的代表)
Пико делла Мирандола
(或Алевиз Миланец) 阿列维兹·弗里亚津, 米兰人阿列维兹(AJoisio da, Milano, 15世纪-16世纪初意大利建筑师)(或 Алевиз Новыи) 阿列维兹·弗里亚津, 新阿列维兹(AJoisio, 15世纪末-16世纪初意大利建筑师)
Алевиз Фрязин
米兰·奥布伦诺维奇. (Milan Obrenovic, 1854-1901, 塞尔维亚奥布伦诺维奇王朝的公, 国王)
Милан Обренович
阿米兰特海脊(岭), 海盆
Амирантский хр. котл
弗朗切斯科·斯佛尔查(Francesco Storza, 1401-1466, 米兰的公)
Франческо Сфорца
现在还不算太晚,你还可以去找胡达尔。他不大可能走得太远,尽管米兰和赛恩都很壮实,但是他们带着几只大桶是没法走太快的。
Еще не поздно, ты можешь поискать Хальдара. Вряд ли он ушел далеко; Миран и Сайан – крепкие ребята, но под грузом бочек ходят не слишком быстро.
在这事之前,我们一直在来来回回拖着这几个装着火药的桶往挖掘场运。现在我们得分工一下,米兰负责搬这些桶,我负责搬其它的。
До этого... случая мы все время таскали туда-сюда бочки с порохом. Теперь придется поделить работу: Миран понесет часть бочек, а я присмотрю за остальными.
不过让米兰一个人运送剩下的货物我多少有点不放心,你能不能在他下次送货的时候护送他一程呢?
Мне не хочется отпускать Мирана одного. Когда он соберется в путь, проводи, пожалуйста, его.
有你跟我一起走,我感觉就好多了。咱们俩来保护货车,抵达营地之后,米兰可以负责卸货。
С тобой мне будет гораздо спокойнее. Пока мы с тобой будем охранять телегу, Миран сможет выгрузить бочонки с порохом в лагере.
铁环在东南边有个挖掘场,一直以来他的工程都需要协会提供大量的炸药。胡达尔、米兰和赛恩刚刚带着最新的一车货出发,可能用得着帮手。
Сталекрут ведет раскопки на юго-востоке и ему требуется изрядное количество взрывчатки, которую присылает Лига. Хальдар, Миран и Сайан уже отправились с последней партией груза, но, возможно, им не помещает помощь.
军官名册上有这么四个人——安德斯、高鲁斯、米兰达,还有艾斯奎维尔——目前仅存的几名高级军官。到营地后面的洞穴里去找他们,把这四人都消灭,将会给库尔森部队以沉重的打击。
В офицерском досье были вот эти четыре имени – Андерс, Гаул, Миранда и Эскивел. Это самые высокопоставленные чины, что там остались. Поищи их в пещере за поселком. Уничтожение всех четверых станет сокрушительным ударом по силам Курцена.
麦斯米兰的信纸好像是从船帆上撕下来的布。里面还提到了至高岭北部的海滩。
Письмо от Максимилиана написано на лоскуте ткани; судя по всему, на оторванном куске паруса. В нем содержится просьба отыскать его на побережье в северном Крутогорье.
我听说你想给狂炮摇旗助威。只要你肯帮忙,我不介意加入你们。他们抢走了我可怜的米兰达!
Говорят, ты тут агитируешь за поддержку Шальной Цеси. Ну... я с вами, если ты мне поможешь. Они забрали мою бедную Миранду!
托恩塞尔老大说我是喝醉的时候打牌把她给输掉了。虽然我不记得昨晚到底发生了什么,但我敢打包票谁都喝不赢我,而且我绝不会拿我的鸟来打赌!我怀疑是有人在搞鬼。米兰达虽然看上去不怎么样,但她肯定是你平生所见飞得最快的猎鹰。
Босс Торнсейл говорит, что я слишком много выпил и проиграл ее в карты. Я на самом деле не помню, что там было прошлой ночью, но пить я умею – и ни за что бы не поставил на кон свою птичку! Кажется, дело нечисто. По ней не скажешь, но на самом деле Миранда – самый быстрый сокол из всех, что ты когда-нибудь <видел/видела>.
还没。得先找到马西米兰·波索迪之屋。就在这宝库里,至少你是这么说的。
Нет. И не буду доволен, пока не найду Дом Максимилиана Борсоди. Ты говорил, что он здесь.
马西米兰·波索迪之屋究竟是什么东西?
Ты знаешь, что такое Дом Максимилиана Борсоди?
看起来不太可能,我们都想要马西米兰·波索迪之屋。
Не вижу компромисса. Нам обоим нужен чертов Дом.
我听说老头子马西米兰的遗嘱里有个条款颇值得玩味。
Видишь ли... Я узнал об интересной подробности завещания старика Максимилиана.
…我要马西米兰·波索迪之屋,不管那是什么东西。
...я должен взять Дом Максимилиана Борсоди.
如果你真的想要马西米兰·波索迪之屋,那你就得从我手上抢了。
Что же до дома Максимилиана Борсоди, если он тебе так нужен, придется отобрать его у меня.
把马西米兰·波索迪之屋拿给欧吉尔德
Отнести Дом Максимилиана Борсоди Ольгерду.
说的也是,礼节就免了。我要找马西米兰·波索迪之屋,不管那究竟是什么…
Верно, хватит дипломатии. Видишь ли, я должен взять Дом Максимилиана Борсоди, что бы это ни значило...
在宝库里搜索马西米兰之屋
Отыскать в сокровищнице Дом Максимилиана.
我们现在没有地方能住,先从这里开始吧。把马西米兰·波索迪的屋子拿给我。
Раз у нас нет больше крыши над головой, пожалуй, с этого и начнем. Добудь мне Дом Максимилиана Борсоди.
我要找马西米兰·波索迪之屋。
Я должен взять Дом Максимилиана Борсоди.
马西米兰·波索迪之屋,你要的。
Дом Максимилиана Борсоди. Как просил.
-米兰·诺蓝,奥瑞登驻军的指挥官
- Милан Норан, командир отряда, стоящего в деревне Рудник
拿走马西米兰之屋
Забрать Дом Максимилиана.
米兰达说她不想去巴黎,但我认为这不过是她因去不成而聊以自慰的话。
Miranda says she doesn’t want to go to Paris, but I fancy it is merely sour grapes.
罗马的报道与米兰的不符。
The reports from Rome disagree with those from Milan.
我来自米兰。
I come from Milan.
再说一遍,你怎么称呼她的?米兰达?她的鳞片像镜子一般光滑,她是如此的美丽!
Как бишь ее звали? Миранда? Чешуйки словно зеркала - просто красавица!
2026年米兰科尔蒂纳冬奥会
Зимние Олимпийские игры 2026 года в Милане и Кортина-д’Ампеццо
奥斯汀只是个孩子,我开始明白为何米兰达这么讨厌外地人。
Остин был еще ребенок. Теперь я начинаю понимать, почему Миранда так ненавидит чужаков.
米兰达总是跟我说我把81号避难所当成理所当然,但我有时不禁会觉得是被困在这里。
Миранда твердит, что я совсем не ценю 81-е. Но иногда я себя чувствую здесь словно в клетке.
начинающиеся:
米兰·奥布雷诺维奇二世
米兰·库昌
米兰·米卢蒂诺维奇
米兰·诺蓝
米兰一世·奥布雷诺维奇
米兰主教座堂
米兰人
米兰人阿列维兹
米兰内罗
米兰国际合作组织
米兰城
米兰大教堂
米兰妮·让帕诺米
米兰妮蒂
米兰尼斯圆型经编机
米兰尼斯平型经编机
米兰尼斯经编机
米兰尼斯经编织物
米兰尼斯经编袜
米兰尼斯钩针经编机
米兰式拱
米兰德斯语
米兰抗原
米兰敕令
米兰教练
米兰河
米兰测距系统
米兰的精致指环
米兰礼
米兰科维奇
米兰科维奇循环
米兰科维奇撞击坑
米兰科维奇环形山
米兰芬
米兰花油
米兰草帽辫
米兰行动计划
米兰诏书
米兰诏令
米兰话
米兰达
米兰达·可儿
米兰达·莫耶
米兰达公约
米兰达告诫
米兰达宣言
米兰达忠告
米兰达警告
米兰金银丝梭结花边
米兰马海毛编带