精神主义
jīngshén zhǔyì
ментализм
примеры:
浪漫主义精神
романтика
国际主义精神
дух интернационализма
国际主义精神可佩
дух интернационализма достоин уважения
表现出英雄主义精神
проявить (демонстрировать) героизм (героический дух)
社会主义精神文明建设
build a socialist society with an advanced culture and ideology
用(以)马列主义精神来教育
воспитывать в духе марксизма-ленинизма
社会主义物质文明建设和精神文明建设
building of a socialist society that is advanced both materially, culturally and ideologically
以共产主义的精神改造人们的思想
перевоспитывать людей в духе коммунизма
白求恩大夫的国际主义精神十分可佩。
Doctor Bethune’s internationalist spirit is altogether admirable.
他体现了美国人乐观的实利主义精神。
He embodied the American spirit of optimistic materialism.
着重表现了社会主义时代气息和精神面貌
с особой силой отразились дыхание социалистической эпохи и её духовный облик
很高兴能遇到一个乐观主义者。真让我精神为之一振。
Приятно встретить оптимиста. Сразу легче на душе.
白求恩大夫的国际主义精神,一直为中国人民广泛传颂。
Praises for Dr. Bethune’s spirit of internationalism are always on the lips of the Chinese people.
"别悲观, 常笑笑"(美式乐观主义口号, 提倡在任何情况下都保持精神愉快)
кип смайлинг
人道主义,博爱精神对人类福利的关注,尤指通过慈善活动表现出来的
Concern for human welfare, especially as manifested through philanthropy.
马克思主义者马克思和恩格斯主义信仰者或追随者,尤指富于战斗精神的共产党员
One that believes in or follows the ideas of Marx and Engels, especially a militant Communist.
中国精神
【例】实现中国梦必须弘扬中国精神。这就是以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神。
【例】实现中国梦必须弘扬中国精神。这就是以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神。
китайский дух
Для осуществления китайской мечты необходимо возвышать китайский дух, а именно национальный дух, ядром которого – патриотизм, и дух эпохи, основой которого – реформы и инновации.
Для осуществления китайской мечты необходимо возвышать китайский дух, а именно национальный дух, ядром которого – патриотизм, и дух эпохи, основой которого – реформы и инновации.
哦,说到资本主义制度下生命的精神病理学了。我们来听听看故事如何发展……
О, мы дошли до психических патологий, вызванных давлением капитала. Что дальше?..
有篇社论宣称,反动势力越是猖狂地镇压反抗,康米主义的斗争精神就越发昂扬……
В одной из программных статей говорится: чем упорнее силы реакции стараются сокрушить тело, тем более дерзким становится дух коммунизма...
表现出侠义精神
проявить рыцарство
我这是怎么回事,精神错乱了?谁说女人一定要结婚。她甚至都不需要谈恋爱。又是女权主义。
Я что, совсем поехавший? Женщина не обязана выходить замуж. И отношения иметь не обязана. И вообще — феминизм.
自私自利,消极怠工,贪污腐化,风头主义等等,是最可鄙的;而大公无私,积极努力,克己奉公,埋头苦干的精神,才是可尊敬的。
Своекорыстие, пассивность и уклонение от работы, разложение и коррупция, карьеризм и пр. , являются самыми презренными; только бескорыстие, активное старание, пренебрежение личным ради общего дела, самозабвенная работа достойны уважения.
自由民主精神
свободный демократический дух
受到爱与正义魔法的驱使,星辰战车带着星辰公主冲入战斗与邪恶力量对抗。每一部星辰战车都是各位公主精神与个性的体现。
Созданные магией любви и справедливости колесницы мчат астропринцесс в битву против сил Зла. Каждая из звездных колесниц – отражение характера и личности своей хозяйки.
他很佩服中世纪武士的侠义精神。
He admires the chivalry of knights in Middle Ages.
五种革命精神即革命和拼命精神 严守纪律和自我牺牲精神 大公无私和先人后已精神 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
五种革命精神(即革命和拼命精神, 严守纪律和自我牺牲精神, 大公无私和先人后已精神, 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神, 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神)
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
不管是血脉还是精神,他都是一个真正的国王。在弗里塞尔之前统领瑞瓦肖的人。他会是更好的选择,不过那些该死的康米主义者把他流放了。
Это был истинный король по крови и по складу ума. Он правил Ревашолем до Фрисселя — и справился бы лучше, но проклятые коммуняки отправили его в изгнание.
所有这些对共产主义的物质产品的占有方式和生产方式的责备,也被扩及到精神产品的占有和生产方面。正如阶级的所有制的终止在资产者看来是生产本身的终止一样,阶级的教育的终止在他们看来就等于一切教育的终止。
Все возражения, направленные против коммунистического способа присвоения и производства материальных продуктов, распространяются также на присвоение и производство продуктов умственного труда. Подобно тому как уничтожение классовой собственности представляется буржуа уничтожением самого производства, так и уничтожение классового образования для него равносильно уничтожению образования вообще.
Бернард (明谷的)伯尔纳(Bernard de Clairvaux, 1090-1153, 法国神秘主义神学家, 明谷隐修院院长)
Бернар Клервоский
很显然,你无法打碎你的神经质的执念。哀悼过去不是男人该做的事情。这应该让那些为亡夫恸哭寡妇来做——还有那些精神有问题的康米主义者,终日悲叹于他们的公社。
очевидно, ты не В состоянии отринуть свою невротическую фантазию. стенать О прошлом — дело, недостойное мужчины. оставь его вдовам, оплакивающим мужей, И слабоумным коммунистам, оплакивающим коммуну.
许多政治理论家认为,康米主义接受了德洛丽丝人文主义的逻辑,却抛弃了其精神。他们成就了一段警告世人的寓言,这个寓言就是,不要试图在尸骸和灰烬之上建立一个天堂……
Многие политические теоретики утверждали, что коммунизм принимает логику долорианского гуманизма, отказываясь при этом от его духа. Другими словами, это притча о поисках рая на вершине горы из костей и пепла...
这种意识形态有一个名字:重熵主义,这种意识形态信仰并渴望加速灰域在世界范围内的传播,直到人类达到其信徒所说的人类的“安息状态”,即过去、现在和未来在永恒精神中的最终和解……
У этой идеологии есть название: энтрополизм. Вера и желание ускорить распространение Серости по всему миру, пока человечество не достигнет того, что адепты называют «состоянием покоя», — окончательного примирения прошлого, настоящего и будущего в вечном духе...
福音主义运动1920年发起于美国的旨在反对自由主义神学和现世主义的有组织的激进福音主义教派运动
An organized, militant Evangelical movement originating in the United States in1920 in opposition to Liberalism and secularism.
пословный:
精神 | 神主 | 主义 | |
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея
3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]- II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
1) рит. табличка с именем покойного
2) владыка богов, главное божество
3) * народ
|
1) идея, основной принцип; теория, учение, доктрина
2) -изм, -ство (суффикс имён существительных)
|
похожие:
精英主义
侠义精神
反神主义
精粹主义
神道主义
神秘主义
主观精神
崇神主义
精义入神
多神主义
有主动精神
主人翁精神
共产主义精神
集体主义精神
存在主义神学
保持主动精神
压制主动精神
自由主义神学
摧残主动精神
神圣简约主义
人道主义精神
主动性精神错乱
发挥出主动精神
精神科主治医师
表现出义勇精神
基督教神秘主义
实用主义无神论
使失去精神意义
神秘主义的理论
社会主义精神文明
发扬爱国主义精神
束缚住的主动精神
存在主义精神病学
弘扬爱国主义精神
存在主义精神分析
爱国主义精神的表现
表现出英雄主义精神
表现出独立自主精神
精神病主事官办事处
束缚住 的主动精神
社会主义精神文明建设
用国际主义精神教育群众
加强社会主义精神文明建设
用国际主义精神教育青年一代
在诗歌中体现出国际主义精神
反俄狄浦斯:资本主义与精神分裂
努力建设高度的社会主义精神文明
政治上, 道义上和精神上的支持
建设社会主义的物质文明和精神文明
把社会主义精神文明建设提到更加突出的地位