纠缠不已
jiūchán bùyǐ
очень назойливый, приставучий
в русских словах:
назойливый
назойливый человек - 纠缠不已的人
примеры:
纠缠不已的人
назойливый человек
纠缠不已的请求
неотступная просьба
玛丽不愿扯入与已婚男人纠缠不清的关系中。
Мэри не хочет ввязываться в запутанные отношения с женатым мужчиной.
被…纠缠不休
Прохода нет от кого-чего
奈不住纠缠不休
could not stand the constant bother
纠缠不去的思想
назойливые мысли
粘上就甩不掉; 纠缠不放
привязаться как банный лист
粘上就甩不掉; 纠缠不休; 纠缠不放
пристать как банный лист
老是不让…安静; 对…纠缠不休
Прохода не давать кому; Прохода проходу не давать кому
老是不让安静; 老是不让…安静; 对纠缠不休; 对…纠缠不休
прохода не давать кому
在枝节问题上纠缠不休
endless haggling (quibbling) over side issues
(纠缠不休的人)像树脂那样缠着
пристать, как смола
由于…骚扰使人不得安静; 被…纠缠不休
Прохода нет от кого-чего; Прохода проходу нет от кого-чего
由于骚扰使人不得安静; 由于…骚扰使人不得安静; 被纠缠不休; 被…纠缠不休
прохода нет от кого-чего
人家累了, 可是您老是弄些琐事纠缠不休
человек устал, а вы пристаёте с пустяками
一些新闻记者日夜在他门口纠缠不走。
News reporters camped upon his doorstep day and night.
我的孩子纠缠不休地要我弄一架家用电脑。They badgered me into buying a new car。
My children kept badgering me to get a home computer.
пословный:
纠缠 | 不已 | ||
1) завязывать, связывать; спутывать, свивать
2) переплетаться; переплетение, обмотка; петля, узел; верёвка, тесёмка
3) прям., перен. клубок; путаница 4) запутывать, впутывать, впутаться вовлекать; причастность, замешанность
5) сбиваться, путаться; сбивчиво, спутанно
6) привязываться, приставать, надоедать; неотвязный, назойливый
|
1) бесконечный; без конца, не прекращаясь; вечно
2) очень, в крайней степени (о чувствах)
|