纳拉克
_
Наракк
примеры:
驯龙者纳克拉尔
Наркралл, Укротитель Драконов
纳斯拉克森织魂者
Заклинатель душ из армии Натракса
纳斯拉克森末日射手
Роковой стрелок из армии Натракса
纳斯拉克森末日使徒
Вестница Рока из армии Натракса
纳斯拉克森恶魔卫士
Страж Скверны из армии Натракса
纳斯拉克森战争使者
Вестник войны из армии Натракса
纳斯拉克斯要塞世界任务
Локальные задания в крепости Натракса
(美)辛辛纳蒂–米拉克龙公司
Цинцинати Милакрон
塞尔维亚克拉伊纳共和国军队
Армия Республики Сербской Краины
纳拉雷克斯有一个崇高的目标。
У Наралекса была благородная цель.
纳拉雷克斯有着一个崇高的目标。
Цели у Наралекса были самые благие.
祖尔法拉克在塔纳利斯的沙漠中。
ЗулФаррак лежит за океаном, на западе, в пустыне Танарис.
不过没关系,纳拉雷克斯表示他愿意帮忙!
Но не беда – Наралекс вызвался помочь тебе в этом деле!
前往纳克萨玛斯的宫殿打探拉玛兰迪的下落吧。
Отправляйся в Наксрамас и найди то, что было некогда Рамаладни.
你准备好了就告诉我,我们合力对付纳克拉尔!
Когда будешь <готов/готова>, дай мне знать – и тогда мы вместе сразимся с Наркраллом!
西非经共体塞拉利昂六个月和平计划;科纳克里协定
Шестимесячный мирный план Экономического сообщества западноафриканских государств для Сьерра-Леоне
雷电之王的仆从山怖正致力于让雷神的巨龙纳拉克起死回生。
Теперь Шань-Бу, один из верных прислужников императора, пытается воскресить этого дракона. Мы должны одолеть Шань-Бу и не дать ему вернуть к жизни Налака!
纳拉雷克斯邀请你过去。他已准备好分析从莎拉达希尔取回的样本了。
Наралекс просит помочь ему. У него все готово для изучения образца, который он взял с Шаладрассила.
前往泰安度兽穴的最底层。纳拉雷克斯已经在那里展开了准备工作。
Отправляйся на самый нижний ярус обители ТелАнду. Наралекс уже ждет тебя там, и у него все должно быть готово.
将雕文水晶棱柱交给塞纳里奥要塞的地质学家拉克斯班。她或许能帮上忙。
Отнеси покрытую письменами хрустальную призму геологу Ехидной в Крепость Кенария. Может, она сумеет тебе помочь.
纳拉雷克斯进一步深陷噩梦,一种奇怪的物种从贫瘠之地深处来到了哀嚎洞穴。
Когда Наралекс погрузился в свой кошмарный сон, в пещерах Стенаний появились какие-то странные существа, вылезшие из-под земли.
前天,一位伟大的德鲁伊曾路过我们的营地。去丛林深处寻找纳拉雷克斯吧。
Позавчера через наш лагерь проходил один великий друид. Найди Наралекса, он где-то в центре этой чащи. Он скажет, как быть.
纳拉雷克斯的信徒打算净化哀嚎洞穴,还它往日的美丽。跟哀嚎洞穴里的纳尔帕克谈一谈,帮点忙。
Послушники Наралекса хотят очистить пещеры Стенаний и вернуть им их былую красоту. Если хочешь помочь, поговори с Налпаком у входа в пещеры Стенаний.
大法师卡德加计划远征阿苏纳,你应该立刻前往达拉然,到克拉苏斯平台去找他。
Верховный маг Кадгар хочет отправить экспедицию в Азсуну. Тебе нужно немедленно найти его на Площадке Краса, что в Даларане.
作为许多年前将阿古斯献给燃烧军团的犒赏,领主纳斯拉克斯得以统治这座要塞。
Лорд Натракс был назначен хозяином этой крепости за заслуги перед Легионом в ходе завоевания Аргуса много лет назад.
我们已经在纳斯拉克斯要塞附近稳固了阵地。那应该是燃烧军团在阿古斯重要的军事要塞之一。
Мы уже закрепились у крепости Натракса. Это одно из главных оборонительных сооружений Легиона на Аргусе.
藏有纳拉克煞引擎的泰坦建筑横跨整个潘达利亚,入口不仅只有魔古山宝库一处。
Комплекс титанов, в котором находится двигатель Налакша, раскинулся под всей Пандарией. Туда можно попасть не только через подземелья Могушан.
<name>,就是纳克拉尔这个恶魔夺走了我父亲的生命,让我肩负起了桑德玛尔的命运。
<имя>, Наркралл – тот самый негодяй, который убил моего отца.
龙喉兽人要取得最终的胜利,就看溅血谷地的成果了。去找纳克拉尔,确保一切进展顺利。
Чтобы империя клана Драконьей Пасти смогла устоять, ей нужна сильная армия. Иди к Наркраллу в Кровавое ущелье и позаботься о том, чтобы у него все получилось.
首先,我们必须招募更多的德鲁伊来协助我们。去找巨魔岑塔布拉和暗夜精灵纳拉雷克斯谈谈。
И для начала необходимо привлечь на нашу сторону как можно больше друидов. Поговори с троллем Зентаброй и ночным эльфом Наралексом.
由于纳拉雷克斯彻底陷入了他的恶梦之中,有一种此前没有见过的野兽突然侵入了哀嚎洞穴。
Пока Наралекс погружался в свои кошмары все глубже, из-под Степей в Пещеры Стенаний пришли какие-то странные животные.
纳拉雷克斯信赖的盟友,毒牙德鲁伊们背叛了他!他们所追求的并非治疗贫瘠之地,而是统治它。
Предали союзники – друиды-змеи, которым он доверял безраздельно. Как оказалось, эти друиды хотели не исцелить Степи, а подчинить их своей власти.
玛法里奥正在准备进行开启梦境之路的仪式。我需要你把岑塔布拉和纳拉雷克斯叫去他的身边。
Малфурион уже готовится к ритуалу, который откроет перед нами Путь Снов. Тебе нужно отправить ему на помощь Зентабру и Наралекса.
很久以前,雷神找到了几枚罕见的风暴龙蛋。从其中一枚龙蛋中孵化出的纳拉克,尤为残忍,雷神将它据为己有。
Давным-давно Лэй Шэнь обнаружил редкую кладку драконьих яиц. Из одного вылупился невероятно злобный дракон, который пожрал своих укротителей. Тогда Лэй Шэнь забрал его к себе.
纳拉雷克斯的梦境不知为什么突然转化成了一场恶梦,同时,大量的堕落生物出现在了洞穴之中。
Мечта Наралекса превратилась в кошмар, и порченые твари заселили пещеры.
那只巫妖终于肯张嘴了,<name>。恩其拉的高阶祭司们掌握着如何进入纳克萨纳尔的秘密。
Так сказал лич, <имя>. Тайну входа в Наксанар хранят верховные жрецы из Энкила.
它是一种叫做毒蛇花的稀有植物。我相信数量足够的话,它就能够阻止诸如纳拉雷克斯的噩梦再度发生。
Это достаточно редкий цветок. Называется змеецвет. Уверен, если собрать побольше, силы этих цветов хватит, чтобы прогнать кошмары Наралекса.
圣城恩其拉的最底层有一座笼罩在光芒之中的灰色祭坛。站在祭坛上,就可以进入那座可怕的浮空城——纳克萨纳尔。
В нижнем ярусе храмового города находится серый алтарь, окутанный светом. Ступи на него, и ты войдешь в некрополь Наксанар.
一些纳拉雷克斯的信徒正在想办法来唤醒我们的领袖,而我此时的职责就是清除洞穴中的那些邪恶生物。
В то время как некоторые приспешники Наралекса стремятся пробудить нашего мастера, я забочусь о том, чтобы избавить эти пещеры от заполонивших их тварей.
纳斯拉克斯还残留着过往战斗的残迹,我们可以加以利用。如果你找到我所需要的组件,军团就将再次承受我们的怒火。
На полях былых сражений у крепости Натракса наверняка должны еще оставаться годные запчасти. Если тебе удастся найти все необходимое, Легион совсем скоро испытает на себе нашу ярость.
在对桑德玛尔失败的进攻中,纳克拉尔的幼龙托斯存活了下来,如今这个生物从他的前任主人手里解放了出来。
Торз, дракон Наркралла, выжил в ходе неудачной попытки захватить Громтар, и теперь это существо лишилось своего хозяина.
纳克拉尔把他控制这一地区幼龙的秘密告诉了我。我以为恶魔之链只是一个传说,没想到东西一直都在他身上。
Наркралл раскрыл мне свой секрет. Теперь я знаю, почему он обладает таким влиянием на местных драконов. Мне казалось, демоническая цепь – это просто миф, но она действительно существует и все это время была у него.
阿纳克多年前就曾经绑架过拉克塔,强迫她做他的新娘。拉克塔一度成功逃脱,但在最近攻打乱风岗的混乱中,她再度被他俘虏。
Арнак похитил Лакоту много лет назад и пытался насильно на ней жениться. Она сумела сбежать, но в суматохе недавней атаки на заставу Вольного Ветра он снова пленил ее.
我要取回我的皇冠!到位于塔纳利斯沙漠中的巨魔城市祖尔法拉克去,把皇冠从她手上抢回来。把它还给我,你会得到报酬的。
Я хочу вернуть то, что принадлежит мне. Отправляйся в ЗулФаррак, город троллей в пустыне Танарис, найди там Велрату и забери у нее мою тиару. Возвращайся ко мне и заслужишь мою вечную благодарность.
我对你抓来的烈焰小鬼使用了沉睡之砂。说服尼纳拉克它们只是术士的小鬼而已。等这帮家伙醒来时,就有好戏看啦。
Я использовал снотворный песок на пойманных тобой демонах огня. Попробуй убедить Неералака, что это бесы чернокнижников, а не демоны огня. Когда демоны проснутся, то будут очень недовольны.
阿纳克多年前就曾经绑架过拉克塔,强迫她做他的新娘。在他人的帮助下,拉克塔一度逃脱,但在最近攻打乱风岗的混乱中,她再度被他俘虏。
Арнак похитил Лакоту много лет назад и пытался насильно на ней жениться. Ей помогли бежать, но в суматохе недавней атаки на заставу Вольного Ветра он снова пленил ее.
我了解你带来的器物,我能从中认出阿纳克洛斯的魔力。在全考达拉只有一个地方可以让这颗无尽时光之眼发挥作用。
Я знаю, что это за предмет в твоих руках, и я узнаю магию его создателя Анахроноса. Во всей Хладарре есть всего лишь одно место, где можно воспользоваться вневременным оком, не привлекая к этому внимания.
返回烈焰峰吧。我有些包裹要交给那三位巨头:索基佐格、尼纳拉克和克希鲁恩。你已经见过索基佐格将军了。这次你将有机会见到另外两位。
Возвращайся на Пламенеющий Стяг. Я подготовил несколько посылок для большой тройки: Торгизога, Неерелака и Ксилуна. Ты уже <пересекался/пересекалась> с генералом Торгизогом. Теперь тебе представилась возможность познакомиться с оставшимися двумя лидерами.
快让这个“钢铁造船师”开工吧,指挥官。假如我们想要从海陆两路夹攻塔纳安,我们就需要船坞。你要和拉克合作,为部落建起船坞!
Пора нашему "Железному корабелу" засучивать рукава, командир. Коль уж мы собрались вдарить по Танаану с моря, без пристани нам никуда. Так что потолкуй с Рырком – и за дело!
你的部队已经做好了充分准备,足以从纳斯拉克斯手中解救我的人民。派遣你的勇士支援我的突袭,我们将联手打破军团对这片地区的控制。
Твои воины достаточно хорошо экипированы – пора отправиться к Натраксу и спасти моих собратьев. Прикажи своим защитникам оказать мне поддержку при штурме. Вместе мы сумеем ослабить влияние Легиона в этой области.
<name>,在我们能够唤醒纳拉雷克斯,恢复这一重要地区的平衡之前,你必须铲除毒牙之王。他们的势力过于根深蒂固了。
<имя>, прежде чем пробудить Наралекса и вернуть покой в это священное место, мы должны истребить Повелителей змей. Их влияние распространилось уже слишком широко, и если их не убить, то у нас ничего не получится.
现在,既然已经知道了进入纳克萨纳尔的咒语,我们就可以彻底消灭诅咒教派。立刻前往恩其拉,在浮空城的正下方寻找传送宝珠。
Теперь, когда мы знаем слова могущества, необходимые для того, чтобы войти в Наксанар, мы можем положить конец этой язве! Ступай в Энкила и отыщи под парящей цитаделью сферу телепортации!
返回摩根的岗哨吧。我有些包裹要交给那三位巨头:索基佐格、尼纳拉克和克希鲁恩。你已经见过索基佐格将军了。这次你将有机会见到另外两位。
Возвращайся в Дозор Морганы. Я подготовил несколько посылок для большой тройки: Торгизога, Неерелака и Ксилуна. Ты уже <пересекался/пересекалась> с генералом Торгизогом. Теперь тебе представилась возможность познакомиться с оставшимися двумя лидерами.
自从纳拉雷克斯苏醒来后,他的一个学生就一直在监视这这片区域,确保这些变异生物的情况保持在可控范围内。就是她向我们发来了紧急警告。
После пробуждения Наралекса одна из наших послушниц постоянно ведет наблюдение за местностью, чтобы держать под контролем искаженные создания. От нее-то мы и получили эту тревожную весть.
被带往纳斯拉克斯要塞的克罗库囚犯只有两种命运:接受邪能,自愿成为无穷无尽的燃烧军团的一员;或者变异,成为丑陋的怪物——乌祖尔。
У крокула, попавшего в застенки крепости Натракса, выбор небольшой: либо он принимает в себя Скверну и становится очередным солдатом неисчислимого воинства, либо превращается в ужасное чудовище – урзула.
<name>,溅血谷地的要塞是龙喉氏族在暮光高地的指挥中心,就在河流上游。纳克拉尔·掠爪利用他强大的能量,在溅血谷地中训练并组织龙骑士。
<имя>, крепость в Кровавом ущелье – это сердце империи клана Драконьей Пасти. И она не так далеко отсюда – вверх по течению реки. Наркралл Кривой Коготь сейчас собирает там армию наездников на драконах.
пословный:
纳 | 拉克 | ||
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
похожие:
纳洛拉克
阿拉纳克
纳拉雷克斯
纳卢拉克河
复活纳拉克
拉迪纳克斯
法拉纳克斯
拉克斯纳兹
克拉纳细胞
消灭纳拉克
古纳塞克拉
麦克纳马拉
拉纳克城堡
卜拉克纳省
拉克纳·默击
卡拉查干纳克
纳洛拉克技能
象牙阿拉纳克
猩红阿拉纳克
卡通阿拉纳克
克拉斯纳亚河
帝王阿拉纳克
曼塔拉迦纳克
伊拉克第纳尔
撕裂者纳拉克
萨拉·斯克纳
卡拉恰干纳克
克拉斯纳亚山
拉纳克隆染料
纳斯拉克森腿甲
纳洛拉克的信徒
领主纳斯拉克斯
纳斯拉克森战靴
纳斯拉克森护腕
骑乘拉迪纳克斯
龙领主尼纳拉克
纳斯拉克森裂隙
纳姆拉克的尖刀
提示拉克斯纳兹
驯龙者纳克拉尔
召唤拉克斯纳兹
罗伊纳拉文克劳
暴风领主纳拉克
纳拉雷克斯醒来
像素风阿拉纳克
纳斯拉克森护胸
纳斯拉克森腰带
召唤纳拉雷克斯
供给官布拉克纳
纳斯拉克森罩盔
纳洛拉克的护肩
纳斯拉克森护肩
唤醒纳拉雷克斯
布拉克·唐纳德
纳克拉尔·掠爪
纳斯拉克森手套
传送:托克苏拉纳
克拉斯·麦克崔纳
纳拉雷克斯的梦魇
拉明纳克聚酯树脂
纳拉雷克斯的大槌
莫克拉亚布古尔纳
纳拉雷克斯的气味
高阶领主阿拉纳克
纳拉雷克斯的节杖
纳拉雷克斯的结局
暗影猎手阿拉克纳
洋葱小鱿阿拉纳克
鳞母格拉提纳克丝
纳斯拉克森裂肉者
黑暗时空阿拉纳克
纳拉雷克斯的便鞋
纳拉雷克斯的营地
别叫醒纳拉雷克斯
纳拉雷克斯的信徒
勇士:纳拉雷克斯
纳斯拉克森烈焰术士
埃瑟里克斯·纳拉辛
纳斯拉克森高阶卫士
克拉莉斯·纳尔特里
追随者:纳拉雷克斯
送给尼纳拉克的货物
克拉维斯·纳文哈姆
金色高阶领主阿拉纳克
纳斯拉克斯要塞:准备
克拉斯诺兹纳缅斯克区
翡翠高阶领主阿拉纳克
塞尔维亚克拉伊纳共和国
恩佐斯的传令官阿拉纳克
紫水晶高阶领主阿拉纳克
克日马-纳拉泰斯卡亚河
埃瑟里克斯·纳拉辛的徽记
破裂的拉迪纳克斯控制宝石
纳斯拉克斯要塞:救援任务
暮光恩佐斯的传令官阿拉纳克
白骨恩佐斯的传令官阿拉纳克
深色恩佐斯的传令官阿拉纳克