组建
zǔjiàn

1) сформировать; образовать (напр., комиссию)
组建家庭 образовать семью
2) собрать, сборка
组建自动化 автоматизация сборки
zǔjiàn
сформировать; образовать (напр., комиссию)zǔjiàn
сокр. создать (организацию, учреждение)zǔjiàn
组织并建立<机构、队伍等>:组建剧团│组建突击队。zǔjiàn
[organize] 组织并建立
组建剧团
zǔ jiàn
组织、建立。
如:「这些人组建起来,一定会发生很大的力量。」
zǔ jiàn
to organize
to set up
to establish
zǔjiàn
organize; establish组织建立(机构、队伍等)。如:新组建的中国人民武装警察部队,是党和国家的一支重要武装力量。
частотность: #2941
в русских словах:
агрегатный
组建的
государственно-кооперативное предприятие
国营合作社企业(国营企业和合作社按协议合并组建的企业)
сборка
2) (компьютерной программы) 组建 zǔjiàn
строить контур
组建电路, 合成电路
примеры:
在市场经营管理条件下法人创始法将以依法注册组建法(又称申请法或注册法)为主。
В условиях рыночной организации оборота основным становится явочно-нормативный, иногда называемый также заявительным либо регистрационным) способ создания юридических лиц.
部队组建和军事人员处
Служба по созданию миротворческих сил и военному персоналу
组建武装部队联合委员会
Совместная комиссия по формированию вооруженных сил
组建莫桑比克国防军联合委员会
Совместная комиссия по формированию Мозамбикских вооруженных сил обороны
他们仿效英国模式组建自己的海军。
They organized their navy on an English model.
合资企业组建合同
учредительный договор совместного предприятия
俄罗斯领内所贯彻执行的的国有财产,行政主体财产的私有化追下列情形之一的目标:
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
Проводимая в России приватизация государственного и муниципального имущества преследовала цели:
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
向斯特拉斯堡欧洲议会提交一份组建欧盟边境海防部队提案
Евросоюз вынес на рассмотрение Европарламента в Страсбурге проект создания Евросоюзных сил пограничной службы и береговой охраны
中国已组建了25支总共约1300多人的专业救援分队
Китаем сформированы 25 специализированных спасательных подразделений общей численностью более 1300 человек
项目经理部(缩写ГУП)-国际工程项目管理中工程公司得到了合约承包一个项目时, 会根据项目规模按照矩阵体制组建一个项目经理负责制的"项目经理部"
группа управления проектом
国营合作社企业(国营企业和合作社按协议合并组建的企业)
государственно-кооперативное предприятие
组建结构完整、素质优良的管理骨干与专业人员队伍
создание рядов, имеющих целые организационные структуры и отличные квалифицированные управленческие главные персоналы и профессиональные персоналы
组建家庭礼金
деньги на начало семейной жизни
客户组建系统验收委员会
Приемочная комиссия по приемке ИС создается Заказчиком.
组建部队 - 术士 - 黑暗收割祈祷者
Создать отряд – Чернокнижник – Заклинатели Совета Мрачной Жатвы
组建部队 - 猎人 神射手
Создать отряд – Охотник – Снайперы
组建部队 - 潜行者 - 格斗家
Создать отряд – Разбойник – Дуэлянты
组建部队 - 猎人 游侠
Создать отряд – Охотник – Следопыты
组建部队 - 法师 水元素
Создать отряд – Маг – Элементали воды
组建部队 - 德鲁伊 林地守护者
Создать отряд – Друид – Хранители рощи
亡者尖叫 - 组建随机部队
Крики мертвых – создание случайного отряда
组建部队 - 圣骑士 - 白银之手圣殿骑士
Создать отряд – Паладин – Храмовник из ордена Серебряной Длани
组建部队 - 死亡骑士 - 黑锋骑士
Создать отряд – Рыцарь смерти – Рыцари Черного Клинка
组建部队 - 德鲁伊 树人
Создать отряд – Друид – Древень
组建部队 - 法师 咒术师
Создать отряд – Маг – Кудесник
组建部队 - 死亡骑士 - 食尸鬼教程
Создать отряд – Рыцарь смерти – Вурдалаки – Обучение
组建部队 - 死亡骑士 - 食尸鬼
Создать отряд – Рыцарь смерти – Вурдалаки
组建部队 - 恶魔猎手 - 灰舌战士
Создать отряд – Охотник на демонов – Пеплоусты-воины
组建部队 - 德鲁伊 树妖
Создать отряд – Друид – Дриады
组建部队 - 萨满祭司 - 升腾者
Создать отряд – Шаман – Перерожденные
组建部队 - 法师 奥术傀儡
Создать отряд – Маг – Чародейский голем
组建部队 - 恶魔猎手 - 灰舌战士教程
Создать отряд – Охотник на демонов – Пеплоусты-воины – Обучение
组建部队 - 猎人 弓箭手教程
Создать отряд – Охотник – Лучники – Обучение
组建部队 - 法师水元素教程
Создать отряд – Маг – Элементали воды – Обучение
组建部队 - 潜行者 - 盗匪
Создать отряд – Разбойник – Бандиты
组建部队 - 死亡骑士 - 黑锋复仇者
Создать отряд – Рыцарь смерти – Опустошитель Черного Клинка
组建部队 - 圣骑士 - 白银之手方阵兵
Создать отряд – Паладин – Бойцы фаланги из ордена Серебряной Длани
组建部队 - 牧师 - 助祭教程
Создать отряд – Жрец – Послушники – Обучение
组建部队 - 潜行者 - 海盗
Создать отряд – Разбойник – Пираты
组建部队 - 潜行者 - 迪菲亚强盗
Создать отряд – Разбойник – Воры из братства Справедливости
组建部队 - 牧师 - 黑暗狂热者
Создать отряд – Жрец – Темные ревнители
组建部队 - 恶魔卫士
Создать отряд – Демоны-стражи Скверны
组建部队 - 牧师 - 英杰
Создать отряд – Жрец – Идеалы
组建部队 - 小鬼 - 教程
Создать отряд – Бес – обучение
组建部队 - 猎人 弓箭手
Создать отряд – Охотник – Лучники
组建部队 - 牧师 - 狂热者
Создать отряд – Жрец – Фанатики
组建部队 - 圣骑士 白银之手骑士
Создать отряд – Паладин – Рыцари ордена Серебряной Длани
组建部队 - 德鲁伊 树人教程
Создать отряд – Друид – Древень – Обучение
组建部队 - 恶魔猎手 - 伊利达雷之怒
Создать отряд – Охотник на демонов – Разъяренный иллидари
组建部队 - 恶魔猎手 - 纳迦忠仆
Создать отряд – Охотник на демонов – Нага-мирмидон
组建部队 - 萨满 - 小型元素教程
Создать отряд – Шаман – Малые элементали – Обучение
组建部队 - 战士 - 女武神
Создать отряд – Воин – Девы щита
组建部队 - 死亡骑士 - 恶鬼
Создать отряд – Рыцарь смерти – Упыри
组建部队 - 牧师 - 助祭
Создать отряд – Жрец – Послушники
组建部队 - 砮皂的弟子 - 玄牛弟子教程
Создать отряд – Ученик Нюцзао – Послушник школы Быка – Обучение
组建部队 - 圣骑士白银之手侍从教程
Создать отряд – Паладин – Оруженосцы из ордена Серебряной Длани – Обучение
组建部队 - 圣骑士 白银之手侍从
Создать отряд – Паладин – Оруженосцы из ордена Серебряной Длани
组建部队 - 潜行者 - 盗匪教程
Создать отряд – Разбойник – Бандиты – обучение
组建部队 - 法师 学徒
Создать отряд – Маг – Ученик
组建部队 - 战争古树
Создать отряд – Древо войны
如果你也想加入这个由赫米特先生组建的最强狩猎队,就必须先证明自己是一个能干的猎豹高手。放心,一开始不会太难的,千万别轻言放弃。你先去猎杀一些猎豹幼崽热热身吧。当你有了一些狩猎经验之后,自然会遇到更加危险的猎物。
Если хочешь работать вместе со спецами, которыми руководит Хеминг Эрнестуэй-младший, придется тебе доказать, что ты умеешь охотиться на пантер. Начни с самого простого – молодых пантер. По мере роста охотничьего мастерства тебе, несомненно, придется столкнуться с более сложными и опасными задачами.
升级兵营以组建一支庞大的军队!
Улучшите свой военный лагерь, чтобы создать огромную армию!
我听到了一些关于玛雷卡里斯和阿尔萨斯组建新的死亡骑士团的传闻,我曾以为他不过是想填补黑锋骑士团的损失而已。但是各种数据都表明,阿尔萨斯想要发展壮大这支新的骑士团。
До меня уже доходили слухи про Маликрисс и про то, что Артас учредил новый орден рыцарей смерти, но я думал, что это так... баловство... чтобы заполнить пустое место. Но судя по этим цифрам, он нацелился на что-то большее.
我们是一支由拉穆卡恒的纳顿亲王组建的秘密行动部队的成员。在遭到伏击之后,我们失去了大部分兵力,现在已经无力完成任务了。
Мы были участниками секретной операции, организованной принцем Надуном из Рамкахена. Однако большую часть нашего отряда перебили в результате засады, вследствие чего мы не можем выполнить задание.
如果你愿意响应号召,就前往黑石深渊,与执行官努兹拉克谈谈。他正在重新组建卡加斯远征军,以求彻底消灭黑铁矮人。
Если вы решите откликнуться на этот призыв, отправляйтесь в Глубины Черной горы, где вам надлежит обратиться к верховному палачу Нузраку, который занимается перегруппировкой сил Каргатского экспедиционного корпуса, чтобы раз и навсегда покончить с дворфами Черного Железа.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根的未来的希望就寄托在像你这样的身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Такие |3-7(<класс>), как ты, играют важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。我们需要足够多的人手,才能夺回家园,解决掉那些穴居人和受到辐射的侏儒。因此,我们的领袖,大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的……呃,“技能”。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Чтобы вернуть свой дом и избавиться от троггов и облученных гномов, нам пригодится любая помощь. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы помочь тебе обучаться своим, гм, "искусствам".
新任的迪菲亚兄弟会首脑一定就在这茅屋里策划着整个行动。她父亲组建的组织胁迫和屠杀了数百名无辜的群众,为了他们,我要你进去把她干掉。
Новоиспеченная атаманша братства Справедливости наверняка сидит в хижине и руководит всей операцией. Ты <должен/должна> проникнуть туда и убрать ее – ради сотен невинных людей, которых держала в страхе и убивала эта шайка, собранная еще отцом нынешней атаманши.
我将挤出时间来组建一支可以对付这里的暗夜精灵的军队。我将派你到东边的莫沙彻营地那里去,他们遇到了一些麻烦事需要帮忙,我们可不能让任何一块部落的领土失陷。
Здесь кишмя кишат ночные эльфы, и для того чтобы нам собрать армию им под стать, потребуется много времени. Я отправляю тебя в лагерь Мохаче, это к востоку отсюда. У них там полно своих проблем, а мы сейчас не можем уступить ни клочка ордынской территории.
我奉命组建团队去执行一个非常重要的任务。
Мне поручено собрать команду для выполнения особо важного задания.
我们需要你的专业知识,指挥官。快去升级你的码头,组建一支足以称霸诸海的舰队吧!
Нам нужны твои опыт и знания, командир. Улучши пристань и создай флот, который сможет главенствовать в этих водах!
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根大厅,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根未来的希望就寄托在像你这样的身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы празднуем победу каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Такой <класс>, как ты, может сыграть важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим наш предводитель, главный механик Меггакрут, собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根未来的希望就寄托在像你这样的身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. <класс>s вроде тебя, несомненно, сыграет важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
杰塔瑞斯将军正在组建一支精锐部队。
Верховный адмирал Джес-Терет собирает группу для выполнения важного задания.
我被任命组建一支精英部队,我需要你来担任维姆班恩和我们之间的联络员。
Мне поручено собрать элитный отряд, и ты мне понадобишься в роли <посредника/посредницы> между мной и Змеевержцем.
我会派遣我的助手吉拉·交线前往伯拉勒斯,组建一支新队伍。与她会面并尽可能提供帮助。
Я отправлю свою ассистентку Джилу Закоротку в Боралус, чтобы она собрала новую команду. Найди ее там и помоги всем, чем только сможешь.
瞧,$p。温西尔从诞生以来已经组建过许多出色的王庭了。
Послушай, $p. С самого своего создания вентиры только и делают, что устраивают друг для друга изысканные приемы.
多年以来,他组建了一支大军。如果我们无法团结一致,这支军队足以毁灭一切国度。他为可怕的造物充能,并让它们屈服于自己的意志。
Он долгие годы наращивал армию. Она способна уничтожить любое другое царство, если мы будем разобщены. Он вырастил ужасных тварей и подчинил своей воле.
玛卓克萨斯的使命是集结暗影界中最强大而自信的战士,组建一支完美的军队,抵御来自其他世界的威胁。
Цель Малдраксуса – тренировать самых умелых и отважных воинов во всех Темных Землях, чтобы создать идеальную армию для защиты от угроз из других миров.
我尊敬的$p,我听说了一个有趣的传闻。你正打算在堕罪堡组建新的王庭?
<Дорогой/Дорогая> $p, до меня дошел восхитительный слух о том, что ты подумываешь устроить прием в Грехопаде.
如果这是真的,你一定要允许我来推荐人员,帮助你组建完美的王庭。
Если это правда, то ты просто не можешь не разрешить мне порекомендовать тебе кое-кого – они позаботятся, чтобы все прошло безупречно!
我们最后一次收到赫米特·奈辛瓦里的消息说,他组建了一支远征队深入索拉查盆地的丛林探险,但这支远征队此后就失去了联络。
Некоторое время назад Хеминг Эрнестуэй отправился с экспедицией в джунгли низины Шолазар. С тех пор от него никаких вестей.
我们需要征集志愿者组建一支远征队去寻找那支失踪的远征队。蒙特的飞行器最后一次出现是在索拉查盆地的日灼之柱南边的蛮藤谷。
Пропавшую экспедицию нужно непременно отыскать, и без помощи добровольцев здесь не обойтись. Ветролет Монти последний раз видели в Диких мангровых зарослях – это к югу от колонны Солнечного Благословения, что в низине Шолазар.
乌特加德的部队是在凯雷塞斯王子的建议下组建起来的,他是天灾军团的萨莱因大使。
我们不能让他继续给维库人出谋划策了。去让他闭嘴吧。
我们不能让他继续给维库人出谋划策了。去让他闭嘴吧。
Этот принц санлейн Келесет полагает, что мы будем стоять в стороне, пока орды Утгарда будут готовиться к нападению?
Не бывать этому!
Ты отправишься в Утгард и убьешь его.
Не бывать этому!
Ты отправишься в Утгард и убьешь его.
偶遇钟离之后,你得知愚人众克列门特正在组建考古小队,除了自告奋勇加入的考古学家宛烟之外,钟离也被聘请成为顾问。虽然你信不过愚人众,但在钟离的邀请下,你还是加入了这支考古小队,而你们的第一个调查目标,则是「漩涡之魔神」奥赛尔。
После случайной встречи с Чжун Ли вы узнали, что Фатуи по имени Климент организовывает археологическую экспедицию. Чжун Ли присоединился к экспедиции в роли консультанта. Также с ними отправилась Вань Янь. И хотя Фатуи не вызывают у вас доверия, вы решили присоединиться к Чжун Ли. Цель экспедиции - найти Осиала, Архонта Вихрей.
将随从拖向你的英雄,消耗3枚铸币来购买随从。 组建你的战队,击败对手!
Перетаскивайте существ к герою, чтобы вербовать их за 3 золотых. Соберите армию, чтобы победить противников!
你需要先组建一副套牌。
Сперва нужно создать колоду.
该玩家尚未组建一副应用于乱斗模式的套牌。
Этот игрок еще не создал колоду для «Потасовки».
你需要先为本周的乱斗模式组建一副套牌。
Для участия в «Потасовке» на этой неделе необходимо создать колоду.
有时会提供给你现成的套牌,有时则需要你自己来组建一副。总有惊喜等着你!
Иногда вы будете играть готовой колодой, а иногда вам придется собрать колоду самостоятельно.
这次,你才是反派!运用超强的套路,组建邪恶的套牌!
На этот раз злодей — это вы! Используйте нечестные приемы и злые колоды.
你会获得这个职业的英雄技能,并用两个职业的职业牌组建套牌。
Вы получите силу героя этого класса и сможете собрать колоду из карт обоих классов.
组建套牌时思路要灵活!一条路走到黑可是不行的哟。
Собирайте универсальные колоды! Верность одной стратегии может сыграть против вас.
虽然基本套牌也能在标准模式下使用,但组建一副新的标准套牌会更有胜算!
Конечно, вы можете играть в стандартном формате и стартовой колодой, но вы добьетесь большего, если соберете свою колоду!
你需要完成这副套牌的组建。
Необходимо завершить создание этой колоды.
你可以根据模板,也可以按照自己意愿来组建一副套牌。
Ты можешь создать колоду по готовому рецепту или подобрать карты с нуля.
你必须先拥有一张狂野卡牌才能组建这副套牌。
Чтобы создать эту колоду, у вас должна быть карта вольного формата.
组建自己的套牌!
Составьте собственную колоду!
浏览你的卡牌收藏,组建你自己的套牌。
Вы можете собирать свои колоды в меню «Моя коллекция».
离线状态下组建套牌时发生错误。请重新连接后再试一次。
Не удалось создать колоду, так как вы находитесь не в сети. Пожалуйста, подключитесь повторно и попробуйте снова.
你是否想用剪贴板中的套牌来组建一副新的套牌?
Вы хотите создать новую колоду с помощью колоды, которая находится в буфере обмена?
你没有经典套牌,快去组建一副吧!
У вас нет классической колоды. Создайте ее!
组建一副套牌去迎接挑战吧!祝你好运!
Играйте и собирайте свою команду! Удачи!
你想用我自己的力量击败我?稍等片刻,容我组建一副套牌,让这个世界陷入永恒的黑暗。
Хочешь обратить мою силу против меня? Подожди, пока я найду суперколоду, которая погрузит весь мир во тьму!
但我知道,即便曾经的家人不再,我还能组建自己的家庭,找到新的寄托。
Но даже если семьи больше нет, ее всегда можно обрести в других.
谁帮你组建的套牌?
Кто собрал за тебя эту колоду?
组建套牌来砸遍怪物。你会一直使用这套套牌,到死为止!
Твоя делать колоду, чтобы колотить чудищ. Это твоя колода, пока твоя не умирай!
如果你在女巫森林中战败,你会失去你组建好的套牌。
Если вы проиграете в Ведьмином лесу, то потеряете и созданную для него колоду.
请组建一副种子套牌!
Соберите колоду для потасовки!
请组建一副地下城冒险的初始套牌!
Соберите стартовую колоду для похода в подземелье!
请组建一副套牌吧
Соберите колоду!
请组建一副子套牌!
Соберите колоду подкласса!
你已成功组建了一副标准套牌。当然你随时可以在“我的收藏”中组建更多套牌!
У тебя уже есть стандартная колода, но ты можешь создать новую в своей коллекции.
如果你组建一副狂野套牌,就只能在狂野模式中进行游戏!
Вольной колодой можно играть только по вольным правилам!
以常规模式进行乱斗,或组建一个新的乱斗
Сыграйте в обычную потасовку или создайте новую.
组建一副套牌
Соберите колоду!
取消了组建小队请求
больше не хочет объединиться.
想要组建小队
хочет объединиться.
澳大利亚政府将包括马可·拉特莱奇在内的内陆地区居民赶出了他们的家乡,他们组建了“澳大利亚解放前线”并掀起了一场暴力反抗运动
Когда австралийское правительство выселило Мако Рутледжа и других жителей аутбэка из их домов, те подняли вооруженное восстание и сформировали Фронт освобождения Австралии.
队伍组建完成!
Группа собрана!
我父亲是名士兵。他曾参加过浩大战争,战争结束后,他退役到这里组建了自己的家庭。
Мой отец был солдатом. Принимал участие в Великой войне, а когда она закончилась, он вернулся, чтобы обзавестись семьей.
但是,那并不意味着我会就这样无所事事。有很多事情等着要做。得帮助新任的领主们组建军队,还有加强他们的统治权。
Но пока этот момент не наступил, я не буду сидеть сложа руки. Предстоит слишком много дел. Новым ярлам нужно помочь собрать войска и укрепить свою власть.
我已经失去了一个家庭,而我们就要组建一个新的。我不希望那事再发生。
Я уже один раз потеряла семью, и вот теперь мы собираемся создать новую. Я не хочу, чтобы с ней произошло то же самое.
但那并不表示我会就这样无所事事,有很多事情等着做:得帮助那些新任的领主组建军队,还有加强他们的统治权。
Но пока этот момент не наступил, я не буду сидеть сложа руки. Предстоит слишком много дел. Новым ярлам нужно помочь собрать войска и укрепить свою власть.
世界之石被摧毁后,年轻的亚马逊卡西娅发生了变化。她亲眼见到了仇恨、恐惧和毁灭的化身。如果阿斯卡利想要在即将笼罩世界的黑暗中幸存下来,她们必须组建一支军队,于是她立刻开始了训练。
После разрушения Камня мироздания Кассия изменилась. Ужас, ненависть – слишком многое ей довелось пережить. Чтобы выстоять перед грядущей тьмой, аскари нужна армия, поэтому Кассия взялась обучать новых воительниц.
51年2月8日:买了天线,安装出了点问题,叫了西莫帮忙。听说其他人回来∗搞艺术∗了(在城外的某个地方喝酒)。苏里罗又开始组建摇滚乐队了。有人看见莱克西找陌生人要钱……
08.02.51. Пришлось купить антенну, возникли некоторые сложности при настройке. Симо помог. Говорят, остальные вернулись к ∗искусству∗ (пьют где-то за городом). Сулислав снова собрал рок-группу, Лекси попрошайничает...
“好吧,我们先要为远征筹集资金,然后组建团队,准备补给……可能还有其他一百万件琐碎的小事,但你背后有rcm的资源……”他耸耸肩。“不是没有可能。”
Ну, сперва нужно добыть финансирование для экспедиции, потом собрать команду, припасы... Наверняка есть еще миллион мелочей, но в вашем распоряжении ресурсы ргм, так что, — он пожимает плечами, — это возможно.
组建∗委员会∗
Возьмите ∗la responsabilité∗ на себя.
昆特牌有四个 >阵营>:尼弗迦德、北方领域、怪兽与松鼠党。每个阵营都能组建一套牌组。
Вы можете собрать по одной колоде для каждой из четырех >фракций>: Нильфгаарда, Королевств Севера, Монстров и Скоятаэлей.
人民党和穆斯林联盟谢里夫派拥有足够的议席组建联合政府。
У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства.
他们在那里组建了一支两千人的军队。
There they formed an army of about two thousand men.
本镇三家银行将合并组建一个大银行。
The three banks in this town will consolidate and form a single large bank.
当地几所学校组建了足球联合会。
The local schools formed a football league.
他正从事于组建一个新的俱乐部。
He is engaged in the organization of a new club.
街上组建了巡逻队。
Patrols were set up on the streets.
他们是临时组建的球队,没有期望赢得这场比赛。
Theirs is a scratch team and did not expect to win the game.
我们必须竭尽所能去了解莉安德拉组建军队的计划。你说你在矿井的时候翻阅了她的记录——我确信她一定会在那里留下有用的文件的。去那里看看吧,秘源猎人。如果你想对付她,我们需要掌握所有的情报。
Мы должны выяснить, зачем Леандре понадобилась эта армия. Говоришь, в шахтах тебе удалось узнать, где находится ее кабинет? Уверена, там хранится немало ценных документов. Обязательно загляни туда. Для борьбы с этим злом нам пригодится любая информация.
我的天!莉安德拉正在组建军队,意图消灭阿斯塔蒂并解开虚空的束缚。庇护所家园里的朋友肯定想立刻知道这个消息。
Боги! Леандра собирает армию, чтобы разбить Астарту и выпустить Дракона пустоты. Надо как можно скорее сообщить об этом нашим друзьям в Обители.
她当然不必惧怕他们:神使正在组建一支连兽人都畏惧三分的军队,一旦当她成功之时,我们这些山民们就得首当其冲了。
Разумеется, она их не боится. Пифия создает воинов, при виде которых трепещут даже орки, но когда настанет час, бремя главного удара возьмем на себя мы, горные братья.
我们必须尽可能全面地掌握莉安德拉关于组建军队的计划。幸运的是,你看来找到了谜题的关键:一个可以使她的黯灵骑士暴露弱点的法术。干得漂亮,秘源猎人——太漂亮了。
Мы должны выяснить, зачем Леандре понадобилась эта армия. Тебе удалось раскопать очень важный фрагмент головоломки: заклинание, которое делает уязвимыми этих кошмарных рыцарей. Отлично, просто отлично.
大概猜测下:她准备和一群脏兮兮的“艺术家”一起出发,重新组建她原来的乐队。
Вы попробуете догадаться: она собирается собрать своих немытых "артистов" и снова колесить по дорогам.
呃,别以为我没想过这事。找个丈夫或妻子,组建家庭。
Хм. Не думай, что мне это в башку не приходило. Мужа найти. Или жену. Семью создать.
告诉幼熊他可以疯掉,也能加入马戏团,也能组建乐队,或去约苏尔·高尔的沙漠旅行。
Сказать медвежонку, чтобы пустился во все тяжкие. Поступил в цирк. В балаган. Отправился в пустыню Ютул-Гор.
我来之前就有人向我说了这个地方。我的目标是摧毁拥有着全世界最可怕的武器和魔法的恶魔,他组建了一支军队用于对抗这个世界。
Прежде чем отправиться сюда, я все разузнал об этом месте. Моей целью было уничтожить злодея, собравшего здесь самое чудовищное оружие и магию для своей армии, что грозила нашей стране.
组建包容性政府
сформировать инклюзивное правительство
您的文明首次组建舰队。
Вы создали первый флот вашей цивилизации.
您组建了世界首支无敌舰队。
Первая в мире армада ждет ваших приказов.
南北战争早期的前线近战单位,出现於双方都开始组建更大型的单位(步兵军团)之前。
Передовой юнит ближнего боя времен гражданской войны, использовавшийся до того, как обе стороны начали использовать более крупные соединения (Пехотные корпуса).
您组建了世界首支军团。
Первый в мире армейский корпус ждет ваших приказов.
您组建了世界首支军队。
Первая в мире армия ждет ваших приказов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: