经营手法
_
managerial technique
эксплуатационное средство
примеры:
非法经营的
wildcat
合法经营的权益
the lawful operations and legitimate rights and interests
租赁会计的经营法
operating method of accounting for lease
非法经营的股票投机
wildcat stock speculation
乔治准备接手经营我们的美国企业。
George is taking over the running of our American operation.
我一个人无法经营这里。我需要瓦迪姆……
В одиночку я не справлюсь. Мне нужен Вадим...
也许卷铺盖走人比留下来麻烦更大。再说了,安巴利一个人也没办法经营街角吧。
Собираться опять же надо, обустраиваться на новом месте... Кроме того, Амбарис не сможет управлять клубом в одиночку.
“当然不是了,”警督瞪了你一眼,赶紧开口。“弗利多可是合法经营的公司。没别的事了吧,警探?”
Конечно, нет. — Лейтенант бросает на тебя быстрый взгляд. — „Фриттте“ — компания, которая осуществляет свою деятельность в рамках закона. Это все, детектив?
也许我留在这里比卷铺盖走人要来的安稳些。再说了,安巴利一个人也没办法经营街角吧。
Собираться опять же надо, обустраиваться на новом месте... Кроме того, Амбарис не сможет управлять клубом в одиночку.
我一直非常忙,没办法经常去看我女儿。或许你有见过她?阿德里安?她经营那间叫做“战争少女”的店。
У меня здесь столько дел, что я собственную дочь едва вижу. Не доводилось ее встречать? Адрианной зовут. Она лавку держит - Дом Воительницы.
鼓励为中新社的事业发展努力工作、积极奉献的合法经营行为。各企业实行经营业绩与经营人员奖罚挂钩、奖励与处罚并举的原则
Поощрению подлежит усердная работа по развитию бизнеса Китайского информационного агентства, активный вклад в законную хозяйственную деятельность. Каждое предприятие следует принципу привязки поощрений и взысканий задействованных в хозяйственной деятельности сотрудников к результатам хозяйственной деятельности, принципу одновременного действия системы поощрений и системы взысканий
пословный:
经营 | 手法 | ||
управлять (предприятием), хозяйствовать, распоряжаться; вести хозяйство, вести дела; управление
|
1) средство, приём, техника, подход
2) уловка, трюк
|
похожие: