结界
jiéjiè
1) 以阵法的形式储存修道之人的法力
2) * будд. определить (выбрать) место под храм (алтарь)
3) магический круг, магический барьер
Печать
в русских словах:
порог коагуляции
凝结界限
примеры:
结界、印记及夜之子之道
Обереги, печати и традиции ночнорожденных
为了结界!
Храни меня, мой кристалл
魔典:防护暗影结界
Гримуар заслона от темной магии
为夺日者监视结界充能
Зарядить защитный кристалл Похитителей Солнца
快速冰霜防护结界
Быстрая Защита от магии льда
超强治疗结界
Сильный исцеляющий идол - постоянный эффект
摧毁上古结界
Выведение из строя древней печати
汲取上古结界
Вытягивание энергии из древней печати
激活结界:结界已激活
Активировать тотемы защиты: Тотем защиты активирован
病木林深处就是纳克萨玛斯的宫殿入口。那儿的符文传送门被魔法结界笼罩,一般人是根本进不去的,不过现在不一样了。
В чаще Чумного леса находится вход в цитадель ужаса, Наксрамас. Все попытки войти туда разбивались о могущественные чары, наложенные на портал. До сегодняшнего дня.
要破坏拉瑟莱克的结界要花些时间,还需要稀有的神器。
Однако для того, чтобы пробиться через охранные чары, окружающие их, требуется время, равно как и использование редких артефактов.
我们已经想出了破除结界的方法——奥术遮罩。我对肯瑞托古老的咒语进行了一些修改,使它具备了破除纳克萨玛斯结界的能力。我说过,这种咒语价格不菲,但是你对银色黎明的贡献令人非常敬佩,我们会给你打个折扣的。
Мы придумали, как проникнуть внутрь при помощи чародейского покрова. Это старый трюк магов Кирин-Тора, над которым я хорошенько поработала. Поскольку ты весьма <предан/предана> делу Серебряного Рассвета, часть издержек мы возьмем на себя.
在永歌森林的边界曾经有数十块古老的符石组成结界,封闭国土以免外敌入侵。这些符石在阿尔萨斯入侵时大多被损坏了,还有一些被偷走了。
Некогда древние рунические камни поддерживали защитный барьер вдоль границ лесов Вечной Песни. Многие из них были уничтожены во время нападения Артаса, а некоторые были похищены.
他们用魔法锁链构成的结界将我父亲囚禁在冰雾村的正中央。根据我所了解到的情报,这个囚笼被三名最强大的阿努巴尔法师控制着,他们每人拿着钥匙的一部分。
Они заковали моего отца в магические оковы в центре деревни Ледяной Пыли. Я сумел разузнать, что его узилище контролируют три могущественных анубарских мага – каждый из них держит при себе фрагмент ключа.
我未曾料到巫妖王竟然派遣生者破坏了水晶柱的防御结界。
Я никогда не думала, что Король-лич найдет живых слуг, готовых выполнить его задание.
虽然我轻易就能捏碎那些教徒,但是我必须留在这里维持结界,阻止天灾军团的势力继续侵入索拉查盆地。去吧,<name>。让那些傲慢的入侵者感受到我的愤怒。
Я могла бы и сама сокрушить этих сектантов, однако только я стою между этой долиной и воинством Плети... Иди же, <имя>. Стань орудием моего гнева, покарай тех, кто так бесстыдно вторгся в долину!
凯尔萨斯施加在紫罗兰之塔的结界令我无法探察周围的敌情,不过好在它还不能阻止你来替我完成这项工作。
Ограждающая магия не дает мне рассмотреть силу, поддерживающую ее, однако тебе эта ограда не будет препятствием.
圣殿周围现在到处都是失心者——退化成脑残形态的血精灵。通常来说,它的防御设施应该能够阻止敌人的入侵,但失心者把防护结界的能量源给偷走了。
Сейчас святилище захвачено Презренными – бывшими эльфами крови, которые опустились до того, что стали тупыми подобиями себя прежних. Будь все в порядке, защитное поле колодца само не пустило бы их, но Презренные украли источник энергии защитного поля колодца.
消灭那些失心者,从他们手上的夺回法力余烬,用它们重新激活圣殿的防护结界。
Перебей Презренных и собери с них клочки маны. Используй их для подпитки защитного поля святилища.
你要确保他们一个都跑不了。把这个毁灭结界放在圣地出口的尽头。在它完成充能之前,你要保护好它。
Сделай так, чтобы им некуда было бежать, когда начнется бойня. Установи тотем уничтожения в конце тропы, ведущей из святилища... где дорогу начинает заносить снегом. Защищай его, пока он не зарядится полностью.
指挥天灾军团腐蚀大地的罪魁祸首就是沙格兰·凋零使者,你可以在此地以北找到他。带上这个结界,使用它反射沙格兰的死亡能量。让天灾军团见识一下生命之力的伟大吧。
Чудовище, ответственное за порчу, причиненную этой земле, носит имя Талгран Сеятель Гнили: ты сможешь найти его к северу отсюда. Возьми этот оберег и воспользуйся им, чтобы зло обратилось само против себя. Покажи войску Плети, что сила Жизни побеждает все!
我们已经成功地让圣殿周围的水晶结界恢复正常,但为什么就这么罢手呢?我们的其它建筑都需要建立防御措施,不过失心者仍然在顽固地偷取着结界的能量。
Нам удалось реактивировать кристаллы-хранители, создающие поле вокруг святилища, но зачем останавливаться на достигнутом? Мы окружим защитой и другие строения, но Презренные упрямы – они продолжают похищать силу из кристаллов-хранителей.
消灭那些失心者,夺回他们手上的法力余烬,用以激活圣殿的结界。我们的安全就全都靠它了。
Перебей их и забери у них клочки маны. При их помощи активируй защиту святилища – от этого зависит успех наших операций здесь.
让我看看,我还需要一个精金框架、一些重结缔皮和一个恶魔防护结界图腾。熟练的工匠能制作出前两样东西,第三样就需要前往沙塔斯城的贫民窟向施法材料商芬提购买了。他跟其他商人一起在那块区域做生意。
Давай посмотрим, чего мне не хватает... адамантитовой рамки, нескольких кусков толстой узловатой кожи и тотема защиты от демонов. Мастера-ремесленники смогут сделать рамку и кожу, но тотем можно достать только у Фантея, продавца реагентов в Нижнем Городе Шаттрата – там же, где расположились и другие торговцы.
大德鲁伊派我在这一地区周边设立防火结界。一旦激活,就可以防止那些将山谷焚为废墟的火元素再度进犯。
Верховный друид попросил меня расставить огненных стражей по периметру. Когда мы приведем их в действие, то защитим эту область от нападений элементалей огня, принесших разрушение в нашу долину.
可以开始了。我在地图上标出了五处防火结界,找一处开启,保护它直到魔法奏效为止。也就要不了一分钟吧。
Пора браться за дело. Найди одного из пяти стражей огня, отмеченных мною на карте, активируй его и защити от нападений, пока его магия не наберет силу. Это займет не более минуты.
带上这把火炬,杀到邪枝中去,<class>。点燃他们的蒂基面具。我会在这儿看着他们的结界和妖术消失,看着他们异端的黑巫毒飘散在烟雾中。
Возьми факел, <класс>. Подожги маски, а я полюбуюсь, как сгорают их стражи и заклятья, а вместе с дымом растворяется черная магия вуду.
把圣典带到北边的瑟伯切尔,去找那里的达拉尔·道恩维沃尔。达拉尔是一名前任肯瑞托大法师。他肯定能够把圣典上的保护结界破除,将它的秘密给挖出来。
Возьми этот кодекс, отправляйся на север, к Гробнице, и найди там Далара Ткача Рассвета. Когда-то Далар был верховным магом Кирин-Тора. Он наверняка сумеет снять защитные чары с кодекса и открыть нам все его секреты.
攻打加德纳尔之前,我们必须做好完全的准备。加德纳尔里那些术士和恶魔的魔法十分强大,我们杀进去之前需要保护结界。
Мы должны тщательно подготовиться к нападению на Джеденар. Чернокнижники и демоны Джеденара сильны, и прежде чем мы попадем туда, нам нужно обзавестись стражами.
要想让你同他匹敌,我能想到的唯一办法就是杀掉所有那些元素,把它们的结界拿到手。这样你就可以免受哈辛的法术伤害了。
Думаю, в борьбе с ним тебе поможет только одно – сначала убить всех элементалей, взять их обереги и получить защиту от магии разных стихий. Они защитят тебя от заклинаний Хазена.
如果你要同他交战,就得先把每一种元素都杀掉,获得它们的结界。那样就能保护你免受哈辛的魔法伤害。
Если ты собираешься биться с ним, прежде всего тебе нужно убить всех элементалей, взять их обереги и получить защиту от магии их стихий. Это должно защитить тебя от заклинаний Хазена.
天灾启用了某种结界,阻止我打开传送门,我们的援兵无法前来帮忙攻城!它就好像我的脑袋里有种永无休止的尖啸!啊!
Плеть наложила какой-то заговор... не дающий мне открыть портал для наших сил, которые помогли бы нам отвоевать город! У меня в ушах будто визг сотен кошек! Ай!
我在我们营地外围布满了监视结界,以提供额外保护。在当前状态下,它们只会对一名攻击者造成伤害,可我已经厌倦警告了!
По моему приказу на границе нашего лагеря расставлены защитные кристаллы. Сейчас они только ранят нападающих, но мне надоели полумеры!
在你的帮助下,我们可以强化这些结界,把它们变成更具致命杀伤力的防御系统。
Ты поможешь нам зарядить их так, чтобы они представляли смертельную угрозу.
我们已经将莫库克逼到了绝境。他的防御结界全都失效了。在你与莫库克交战时使用那个卷轴……
Мы загнали Моркурка в угол. Он остался без защиты. Поэтому доставай свиток...
因为我们一直站在祥和图腾的防护结界内,所以没受影响。但其他许多人就没这么幸运了。
Мы в безопасности, пока находимся внутри защитных чар тотема гармонии, но многим из нашего лагеря повезло меньше.
不幸的是,石板上的坐标被施加了魔法结界,传送门没有把我们送到目的地,而是把我们抛在这个地牢中。
К несчастью, координаты на них оказались зачарованы и портал, который должен был открыть путь к месту назначения, перенес нас в эту темницу.
嗯,看来普罗德摩尔女士决定用我们自己的武器对付我们了。我们的监视结界发现,已经有好几位间谍带着战术魔法炸弹偷偷闯过了我们的防线。
Что ж, похоже, леди Праудмур решила использовать против нас наше собственное оружие. Защитные кристаллы сработали: через границу просочились несколько лазутчиков с тактическими мана-бомбами.
在寻晨者海角周围到处都是监视结界。它们在默认状态下会造成伤害,但却缺乏致命的攻击力。
По периметру мыса Искателя Рассвета были поставлены защитные кристаллы. Они должны наносить некоторый урон, впрочем, не смертельный.
现在可不是心慈手软的时候,<race>。必须要让监视结界具备毁灭性的杀伤力!
Сейчас не время для милосердия, <раса>. Теперь кристаллы должны нести смерть!
去强化我们营地附近的监视结界吧。
Иди и усиль защитные кристаллы вокруг нашего лагеря.
黑角说过,有一个结界保护着天角部族的土地。据说它就位于苍穹圣墓附近。这个“黑暗之王”曾经在那里出现过。
Смоляной Рог упоминал еще один идол, охранявший земли племени Небесного Рога. Он должен быть где-то неподалеку от Небесного склепа. Именно там однажды материализовался этот "Мрак".
我们激活结界的任务有了一些进展,但还有更多事情要做。
Мы восстановили часть идолов, но этого пока недостаточно.
黑角提到过,雪盲台地的某个地方还有一个结界。去那里找我吧,我或许能指引你进入另一段回忆。
Смоляной Рог говорил еще об одном идоле на плоскогорье Слепящих Снегов. Встреться со мной там, и я помогу тебе отправиться в очередное путешествие по воспоминаниям из прошлого.
黑角维护的结界是很久之前,由对抗黑暗的英雄们所设置的。只要追随他们的脚步,我们或许就能找到结界并修复它们。
Идолы, за которыми присматривал Смоляной Рог, были установлены героями, противостоявшими злу в стародавние времена. Пройдя по их следам, мы, возможно, узнаем, где находятся идолы, и сумеем восстановить их.
这位人称“屠龙者”的卓格巴尔——伊格鲁尔,他是胡恩·高岭的朋友。使用视像之水进入他的记忆,找到他将第一个结界放在哪里了。
Дрогбар Игрул по прозвищу Губитель Драконов был верным другом Хална Крутогора. Используй воду провидения, чтобы проникнуть в его воспоминания и выяснить, где он разместил первый идол.
黑角告诉过我,奥妮娅在这里设下过一个结界,以保护她深爱的族人……也许就是为了阻挡黑暗之王的幽灵。
Смоляной Рог как-то рассказал мне, что Эния установила здесь идола для защиты соплеменников, которых она любила всем сердцем... возможно, он должен был защищать их и от призрака Мрака.
数千年来,黑暗之王一直被阻挡着。这些结界不断运转……保护着至高岭。
На протяжении тысячелетий нам удавалось сдерживать Мрак. Идолы... защищали Крутогорье.
我们已经修复了三个古代结界。这座山还不安全,但我们或许已经能够让黑角摆脱控制他的黑暗力量了。
Мы восстановили три древних идола. Гора пока еще не полностью под контролем, но, надеюсь, мы сделали достаточно, чтобы освободить Смоляного Рога от хватки тьмы.
他曾告诉我过,他维护着对抗上古之神的封印。他将这些结界放在了这条山脉的各个关键位置,但凡人的眼睛看不到它们的位置——就连我也不例外。
Как-то раз он поведал мне об идолах, защищающих от влияния Древних богов. Он расставил их в нескольких ключевых местах вокруг нашей горы и надежно укрыл от смертных глаз – даже от моих.
但他现在失去了行动能力,他的结界也无法再阻挡邪恶力量了。这显然就是他们攻击的目的。
Но сейчас он совершенно обессилен, и его идолы не могут сдерживать зло. Вне всякого сомнения, это и стало причиной атаки.
如果想要找到结界,我们就必须进入黑角的回忆,与那里的灵魂交谈。
Чтобы отыскать идолы, мы должны проникнуть в отголоски прошлого Смоляного Рога и установить контакт с духами, которых там встретим.
我兄弟和他的邪教徒正在这个洞窟的另一头举行某种仪式。我想去干扰仪式的进行,但我兄弟留下的魔法结界挡住了道路。
Мой брат и сектанты проводят какой-то ритуал в глубине этой пещеры. Я хотел было вмешаться, но Рейст поставил волшебную защиту, которая не дает мне пройти.
如果你能找到穿过结界的办法,我们就能及时阻止他了!
Если тебе удастся ее обойти, то, возможно, мы еще сможем остановить ритуал!
不过,我们或许有办法避开它的结界。
Но, сдается мне, защиту можно обойти.
至高岭历史上的英雄们曾设下过结界,以保护我们的土地不受邪恶的上古之神侵扰。这些高贵勇士的功绩保护了我们数千年。
Герои Крутогорья из давно минувших лет в свое время установили идолы, которые защищали нашу землю от посягательств Древних богов. Эти благородные защитники обеспечили нам безопасность на тысячи лет.
胡恩·高岭本人也在雪盲台地设置过一个结界。我们必须重新激活它,才有可能拯救黑角。
Здесь, на плоскогорье Слепящих Снегов, сам Халн Крутогор установил свой идол. Мы должны активировать его снова, иначе все надежды спасти Смоляного Рога растают.
凯尔丹纳斯的笔记提到过隔离枯法者的结界。看来他找到了某种施法方式,不会引起枯法者对魔法的饥渴。
В записях Келданата говорится о неких оберегах, отпугивающих иссохших. Похоже, ему удалось разработать способ сотворения заклинаний, не пробуждающий в них зверского аппетита к магии.
阿莎曼之牙的处境相当危险,<name>。一万年以来,一直有强大的魔法结界保护它们,所以没有人能够窃取。但是随着时间的流逝,结界逐渐变得脆弱,并且已经濒临消失。我最信任的三位灰烬德鲁伊手上有泰安度之种,可以让我们进行仪式,重建结界。但现在森林里到处都是游荡的恶魔,我担心他们已经遭遇了不测。
Клыки Пеплошкурой под угрозой, <имя>. Десять тысяч лет мощный защитный оберег защищал их от воров, но со временем его сила уменьшилась. Теперь он вот-вот откажет. Семена Теланду я доверил троим моим самым надежным братьям-Пепельным, но леса теперь буквально кишат демонами, и я боюсь, не приключилась ли какая беда.
不管怎样,我们绝不能让阿莎曼之牙落入燃烧军团手里!我们必须在结界失效之前找到泰安度之种!
Но в любом случае мы не должны допустить, чтобы Клыки попали в лапы Легиона! Отправляйся на поиски семян Теланду немедля. Мы должны успеть провести ритуал прежде, чем тотем защиты потеряет силу.
塔楼周围有几个地方的腐蚀依然十分猖獗。去找到那些地方,用这种结界将它们保护起来。
Башню окружает несколько участков, сильно пораженных порчей. Найди их и очисти при помощи этих оберегов.
我在跟一个名叫普斯塔佳的维库向导合作,她会帮助我们破除封印墓穴的结界。
Я нашел проводницу по имени Прустага. Она поможет нам снять защиту с гробницы.
有了乌索尔的祝福,我们就能安全穿过魔法结界,抵达利爪所在之处!
С благословением Урсола мы сможем преодолеть магическую преграду и проникнуть в место, где хранятся Когти!
我研究了艾格文的笔记,她正是那位击败了黑暗泰坦的化身的守护者。她说,如果她的结界遭到了破坏,只要把阿格拉玛之盾放置在永夜大教堂的祭坛上,就会触发一种保护机制。
Я изучил записи Эгвин – Хранительницы, одолевшей аватару темного титана. В них говорится, что если ее обереги разрушат, то защиту можно активировать, поместив Эгиду Агграмара на алтарь в соборе Вечной Ночи.
通往神殿的道路被三道结界截断了,它们分别叫做潮汐之母的愤怒、潮汐之母的辉光和潮汐之母的骄傲。
Впереди три оберега Матери волн, которые преграждают нам путь в святилище. Мы называем их Гнев, Сияние и Гордость.
传说这些结界是海洋的恩惠,只要有它们的守护,即便最凶暴的风浪也无法伤害我们的旗舰。我们在这里定居后,这两道结界便成为了风暴神殿的守护结界。
Если верить легендам, это дары самого моря. Когда-то они уберегали наши флагманы даже в самый сильный шторм. А с тех пор, как мы поселились здесь, они защищают Святилище Штормов.
不过现在,斯托颂勋爵扭曲了它们的力量,把它们变成了阻碍我们前进的障碍。即便在这里,我也能感应到结界强大的能量在保护他的军队免受我们魔法的影响。
Кажется, лорд Штормсонг обратил их мощь против нас. Даже здесь я чувствую излучаемую ими энергию, которая защищает его войско от нашей магии.
我们必须摧毁结界。
Их нужно уничтожить.
你看到的这个设备可以将心能导入饥渴的结界中,来帮助我们的人民。
С помощью этого устройства можно пустить аниму в опустевшие Пределы и помочь Ревендрету.
每个结界重新获得心能流之后,它就会逐渐繁盛。附近的居民可能会在你的旅途中协助你,或者你会发现前方有全新的挑战。
Когда поток анимы восстановится, они снова начнут процветать. Они могут пригодиться тебе в путешествиях или поставить перед тобой новые испытания.
等你为圣所带来了心能,就使用这个设备,将心能导入结界,然后亲眼见证结果吧。
Принеси в наши святилище немного анимы, направь ее в один из Пределов и посмотри, что получится.
我们必须消灭他,才能打破指控者的罪碑的结界。宫务大臣就能用罪碑来战斗了。
Мы должны убить его, чтобы заклинание на камне грехов Обвинительницы перестало действовать и Лорд-камергер смог воспользоваться им.
宫务大臣拖住了指控者,为我们争取了破解罪碑结界的时间。
Лорд-камергер достаточно долго сдерживал Обвинительницу, чтобы мы смогли преодолеть магическую защиту ее камня грехов.
晋升堡垒的每一座神庙都有极乐堡的结界保护。只要结界存在,没有邪恶之徒都够袭击我们。
Каждый храм Бастиона защищает особый оберег, который находится здесь, в Элизийской цитадели. Пока действует эта защита, враждебные силы не могут напасть на нас.
你的任务是检查这些结界。只要它们还存在,晋升堡垒就坚不可摧。
Проверь защитные обереги. Пока они действуют, Бастион выстоит против любой угрозы.
拿上这个装置。强化我的结界,也请确保他不会注意到我。
Возьми это устройство и усиль мои обереги, чтобы он не заметил и меня тоже.
那些标枪是蕴含魔力的强力武器,产自大分裂之前的苏拉玛。我们可以使用它来解除守护者和潮汐之石周围的结界。
Копья относятся к самым мощным изготовленным в Сурамаре до Раскола магическим артефактам. Это именно то, что нам нужно, чтобы уничтожить барьеры вокруг стража и Приливного Камня.
你能帮我重新激活结界吗?我可不想燃烧军团踏平这里。
Ты поможешь заново активировать тотемы, чтобы не дать Легиону закрепиться на наших позициях?
摧毁他的结界水晶,然后消灭他。
Уничтожь охранный кристалл демона, а затем убей его.
世界上有那么多的书,为什么偏偏是这一本?!哦,月神在上,我真是个好骗的傻瓜。
真是抱歉,但你绝对想不到我的身上发生了什么。
我把我创作的《结界、印记及夜之子之道》的初版借给了我的一位好朋友——或者说,曾经的好朋友——然后他就背叛了我。就好像命中注定一样,那本书里记载着一道咒语,而我需要这道咒语来完成仪式。
求求你,帮我取回那本书吧。不过你得千万小心,它实在是太珍贵了!
真是抱歉,但你绝对想不到我的身上发生了什么。
我把我创作的《结界、印记及夜之子之道》的初版借给了我的一位好朋友——或者说,曾经的好朋友——然后他就背叛了我。就好像命中注定一样,那本书里记载着一道咒语,而我需要这道咒语来完成仪式。
求求你,帮我取回那本书吧。不过你得千万小心,它实在是太珍贵了!
Ох, ну почему именно она?! О Мать-Луна, что же я за простофиля.
Прости, ты ведь не знаешь о чем я.
Я одолжил другу – эх, точнее, бывшему другу – первое издание "Оберегов, печатей и традиций ночнорожденных" как раз перед тем, как он меня предал.
И как назло, в этой книге заклинание, которое мне понадобится для ритуала.
Пожалуйста, найди ее, если можешь. Но будь <осторожен/осторожна> – она очень ценная!
Прости, ты ведь не знаешь о чем я.
Я одолжил другу – эх, точнее, бывшему другу – первое издание "Оберегов, печатей и традиций ночнорожденных" как раз перед тем, как он меня предал.
И как назло, в этой книге заклинание, которое мне понадобится для ритуала.
Пожалуйста, найди ее, если можешь. Но будь <осторожен/осторожна> – она очень ценная!
如果能把它们教训得心服口服,就有机会解除封印结界了吧…
Если нам удастся победить их, то мы сможем снять печать...
我利文斯通,已经根据元素力量的流向,算出了维持结界的封印位置!
Благодаря пониманию принципов работы потока элементов, я, великая путешественница Ливингстон, выяснила, как устроен этот барьер.
编织黄金的结界,与琥珀共舞。
Ткач золота, прядильщик нефрита.
「别用野蛮两字称呼博都维。 他们的法术固然原始,却十分有效。」 ~结界大师祖尔
"Не называйте бальдувийцев варварами. Их магия настолько же первобытна, насколько и мощна". — Зур-чародей
「重点在专注。 法师若无法作到,能招来的唯有欲裂头痛而已。」 ~结界大师祖尔
"Главное — сосредоточенность. Без нее маг не сможет вызвать ничего, кроме головной боли". — Зур-чародей
生物结界受此结界的生物得+3/+3并具有「在每个维持开始时,将一个1/1绿色腐生物衍生物在你的操控下放置进场。」
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и обладает способностью "В начале каждого шага поддержки, положите одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг в игру под вашим контролем."
每当你使用结界咒语时,你可以抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание волшебства, вы можете взять карту.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)每当受此结界的生物造成伤害时,你获得等量的生命。
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, вы получаете столько пунктов жизни, сколько повреждений было нанесено.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界受此结界的生物具有「弃一张牌:此生物得+1/+1直到回合结束。」
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо имеет способность "Сбросьте карту: Это существо получает +1/+1 до конца хода."
瞬间牌结界(仅限在坟墓场的瞬间牌)每当你使用任一法术咒语时,复制受此结界的瞬间牌。 你可以使用此复制,并且不需支付其法术力费用。 若你如此作,则将受此结界的牌移出对战,且将织咒涡旋结附在另一张在坟墓场的瞬间牌。
Зачаруйте находящуюся на кладбище карту мгновенного заклинания Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание волшебства, копируйте зачарованную карту мгновенного заклинания. Вы можете разыграть эту копию без уплаты её мана-стоимости. Если вы это делаете, удалите зачарованную карту из игры и прикрепите Спираль Сплетенных Заклинаний к другой карте мгновенного заклинания, находящейся на кладбище.
地结界受此结界的地是山脉,树林,也是平原。
Зачаровать землю Зачарованная земля является Горой, Лесом и Равниной.
星彩~每当一个结界在你的操控下进战场时,目标生物得+1/+1直到回合结束。
Созвездие — Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, целевое существо получает +1/+1 до конца хода.
每当你施放结界咒语时,将一个4/4白色,具飞行异能的天使衍生生物放进战场。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, положите на поле битвы одну фишку существа 4/4 белый Ангел с Полетом.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)防止受此结界的生物将受到或造成的所有伤害。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Предотвратите все повреждения, которые будут нанесены зачарованному существу и зачарованным существом.
星彩~每当引怖冥灵或另一个结界在你的操控下进战场时,目标生物获得威吓异能直到回合结束。(它只能被神器生物和/或与它有共通颜色的生物阻挡。)
Созвездие — Каждый раз, когда Несущие Ужас Лампады или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, целевое существо получает Устрашение до конца хода. (Оно может быть заблокировано только артефактами существами и (или) существами, у которых есть такой же цвет, как у него.)
生物结界当化身威提哥进场时,在受此结界的生物上放置六个+1/+1指示物。在你的维持开始时,如果受此结界的生物在你上一个维持之后曾攻击或阻挡,则在其上放置一个+1/+1指示物。 若否,则从其上移去一个+1/+1指示物。
Зачаровать существо Когда Форма Виитиго входит в игру, поместите шесть счетчиков +1/+1 на зачарованное существо. В начале своего этапа поддержки поместите счетчик +1/+1 на зачарованное существо, если с вашего прошлого этапа поддержки оно нападало или блокировало. В противном случае снимите с него счетчик +1/+1.
生物结界受此结界的生物具有剧毒3。 (每当它对某牌手造成战斗伤害时,该牌手得到三个中毒指示物。 牌手若具有十个或更多的中毒指示物,便输掉这盘游戏。)
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет Ядовитость 3. (Каждый раз, когда оно наносит боевые повреждения игроку, тот игрок получает три жетона яда. Игрок с десятью или более жетонами яда проигрывает партию.)
放逐目标神器或结界。如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则你可以放逐至多另一个目标神器或结界。
Изгоните целевой артефакт или чары. Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, вы можете изгнать не более одного другого целевого артефакта или чар.
生物结界只要受此结界的生物是白色,它便得+1/+1且具有系命异能。 (每当它造成伤害时,其操控者获得等量的生命。)只要受此结界的生物是蓝色,它便得+1/+1且不能被阻挡。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо белое, оно получает +1/+1 и имеет Цепь жизни. (Каждый раз, когда оно наносит повреждения, контролирующий его игрок получает столько же жизней.) Пока зачарованное существо синее, оно получает +1/+1 и не может быть заблокировано.
每当古林誓约或另一个结界在你的操控下进战场时,你可以在目标生物上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда Клятва Древнего Леса или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, вы можете положить один жетон +1/+1 на целевое существо.
生物结界当致命吸引力进场时,它对受此结界的生物造成2点伤害。在你的维持开始时,致命吸引力对受此结界的生物造成4点伤害。
Зачаровать существо Когда Смертельное Притяжение входит в игру, оно наносит 2 повреждения зачарованному существу. В начале вашего шага поддержки Смертельное Притяжение наносит 4 повреждения зачарованному существу.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)受此结界的生物得+1/+2。
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Зачарованное существо получает +1/+2.
反击目标神器或结界咒语。
Отмените целевое заклинание артефакта или чар.
选择一项~•你获得4点生命。•消灭目标结界。•在目标生物上放置一个+1/+1指示物。
Выберите одно — • Вы получаете 4 жизни. • Уничтожьте целевые чары. • Положите один жетон +1/+1 на целевое существо.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界受此结界的生物得+0/+2。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо получает +0/+2.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)受此结界的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
生物结界只要受此结界的生物是红色,它便得+1/+1且具有连击异能。 (它能造成先攻与普通战斗伤害。)只要受此结界的生物是绿色,它便得+1/+1且具有践踏异能。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо красное, оно получает +1/+1 и имеет Двойной удар. (Оно наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.) Пока зачарованное существо зеленое, оно получает +1/+1 и имеет Пробивной удар.
当盟会归真师进战场时,你可以消灭目标神器或结界。
Когда Натуралисты Конклава выходят на поле битвы, вы можете уничтожить целевой артефакт или чары.
生物结界受此结界的生物具有飞行异能。每当受此结界的生物对任一牌手造成战斗伤害时,将等量之1/1绿色的腐生物衍生物放置进场。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает способность полета. Каждый раз, когда зачарованное существо наносит игроку боевые повреждения, введите в игру столько фишек зеленых существ Сапролингов 1/1, сколько нанесено повреждений.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)受此结界的生物具有海岛行者异能。 (只要防御牌手操控海岛,此生物就不能被阻挡)
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Зачарованное существо получает знание островов. (Это существо невозможно заблокировать, пока обороняющийся игрок контролирует Остров).
生物结界受此结界的生物得+3/+0并具有先攻异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+0 и имеет Первый удар.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)受此结界的生物得+1/+2。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Зачарованное существо получает +1/+2.
消灭目标精怪或结界。
Уничтожьте целевого Духа или чары.
飞行(只有具飞行异能的生物才能阻挡它。)当艾文逐云战士进场时,消灭目标结界。
Полет (Это существо может быть блокировано только существом со способностью полета). Когда Загонщик облаков вступает в игру, уничтожьте целевые чары.
结附于生物或结界所结附的永久物是结界且失去所有其他牌张类别。(它依然具有原本异能,但不再是生物。)
Зачаровать существо или чары Зачарованный перманент является чарами и теряет все другие типы карты. (У него остаются его способности, но он больше не является существом.)
生物结界受此结界的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。当受此结界的生物受到伤害时,将它消灭。
Зачаровать существо Зачарованное существо не разворачивается во время этапа разворота контролирующего его игрока. Когда зачарованному существу наносятся повреждения, уничтожьте его.
每位牌手把由他拥有的所有永久物洗回其牌库,然后从其牌库顶展示等量的牌。 每位牌手把以此法展示的所有神器,生物,与地牌放置进场,然后把以此法展示的所有结界放置进场,然后将其余的牌以任意顺序置于其牌库底。
Каждый игрок кладет все свои перманенты в свою библиотеку, перетасовывает ее и показывает столько же карт из своей библиотеки сверху, сколько было положено перманентов. Каждый игрок вводит в игру все артефакты, существа и земли, открытые таким образом, затем вводит в игру все карты чар, открытые таким образом, а затем кладет все остальные карты в свою библиотеку снизу в произвольном порядке.
死触当酸液黏菌进战场时,消灭目标神器,结界或地。
Смертельное касание Когда Кислотная Слизь выходит на поле битвы, уничтожьте целевой артефакт, чары или землю.
星彩~每当锻生山灵或另一个结界在你的操控下进战场时,锻生山灵对目标生物或牌手造成1点伤害。
Созвездие — Каждый раз, когда Рожденные в Горниле Ореады или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, Рожденные в Горниле Ореады наносят 1 повреждение целевому существу или игроку.
飞行启悟~每当理念仲裁者成为未横置时,展示你的牌库顶牌。如果它是神器、生物或地牌,你可以将之放进战场且上面有一个具现指示物。该永久物额外具有「结界」此类别。
Полет Одухотворение — Каждый раз, когда Судья Идеалов становится развернутым, покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта артефакта, существа или земли, вы можете положить ее на поле битвы с одним жетоном проявления на ней. Тот перманент является чарами в дополнение к своим другим типам.
飞行当觅梦狮鹫进战场时,将目标结界牌从你的坟墓场移回你手上。
Полет Когда Грифон, Искатель Снов выходит на поле битвы, верните целевую карту чар из вашего кладбища в вашу руку.
消灭目标神器或结界。占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Уничтожьте целевой артефакт или чары. Предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
地结界受此结界的地不会毁坏,且不能被其它灵气结附。
Зачаровать Землю Зачарованная земля неразрушима и не может быть зачарована другими Аурами.
消灭目标神器或结界。反抗~如果本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则你获得3点生命。
Уничтожьте целевой артефакт или чары. Бунт — Если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, вы получаете 3 жизни.
选择一项~•消灭目标单色生物。•消灭目标神器或结界。•抓两张牌,然后弃一张牌。
Выберите одно — • Уничтожьте целевое одноцветное существо. • Уничтожьте целевой артефакт или чары. • Возьмите две карты, затем сбросьте карту.
消灭目标神器或结界。你获得2点生命。
Уничтожьте целевой артефакт или чары. Вы получаете 2 жизни.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)受此结界的生物具有飞行异能。 (只有具飞行异能的生物才能阻挡它。)
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Зачарованное существо получает способность полета. (Оно может быть заблокировано только существом со способностью полета).
牺牲一个永久物,以作为施放天使涤净的额外费用。放逐目标神器,生物或结界。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Ангельского Очищения пожертвуйте перманент. Изгоните целевой артефакт, существо или чары.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)所有将对你造成的伤害改为对受此结界的生物造成之。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Все повреждения, которые будут нанесены вам, наносятся зачарованному существу вместо этого.
目标牌手牺牲一个结界。振励1。(于由你操控的生物中选择一个防御力最小的生物,在其上放置一个+1/+1指示物。)
Целевой игрок жертвует чары. Подмога 1. (Выберите из существ под вашим контролем существо с наименьшим значением выносливости и положите на него один жетон +1/+1.)
生物结界只要受此结界的生物是黑色,它便得+1/+1且具有死触异能。 (每当此生物对任一生物造成伤害时,消灭后者。)只要受此结界的生物是绿色,它便得+1/+1且所有能够阻挡它的生物皆须阻挡之。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо черное, оно получает +1/+1 и имеет Смертельное касание. (Каждый раз, когда оно наносит повреждения существу, уничтожьте то существо.) Пока зачарованное существо зеленое, оно получает +1/+1, и все существа, способные его блокировать, блокируют его.
若索蓝魔像上结附了结界,它便得+2/+2并具有飞行、先攻和践踏异能。
Пока Голем Трана зачарован, он получает +2/+2, способность полета, первого удара и пробивающего удара.
消灭目标生物或结界。
Уничтожьте целевое существо или чары.
当启化苦修士进战场时,你可以消灭目标结界。
Когда Просветленный Аскет выходит на поле битвы, вы можете уничтожить целевые чары.
除非你将一个由你操控的结界移回其拥有者手上,否则潮汛巨蛇不能攻击。(于宣告攻击者时支付此费用。)
Змей Наводнения не может атаковать, если только вы не вернете чары под вашим контролем в руку их владельца. (Эта стоимость оплачивается при объявлении атакующих.)
星彩~每当厄睿柏斯的密探或另一个结界在你的操控下进战场时,放逐目标牌手坟墓场中的所有牌。
Созвездие — Каждый раз, когда Агент Эреба или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, изгоните все карты из кладбища целевого игрока.
防止本回合中将造成的所有战斗伤害,但结界生物或受有灵气的生物造成的战斗伤害除外。占卜2。
Предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу, кроме боевых повреждений, которые должны быть нанесены зачарованными существами и чарами существами. Предскажите 2.
地结界每当受此结界的地横置以产生法术力时,其操控者加一点任意颜色的法术力到他的法术力池中。
Зачаровать землю Каждый раз, когда зачарованная земля поворачивается для получения маны, контролирующий ее игрок добавляет одну ману любого цвета в свое хранилище маны.
辉耀~消灭目标结界和每个与该结界有共通颜色的其它结界。
Сияние — Уничтожьте целевые чары и все остальные чары того же цвета.
放逐目标多色生物或多色结界。
Изгоните целевое многоцветное существо или многоцветные чары.
消灭目标神器,结界或地。
Уничтожьте целевой артефакт, чары или землю.
消灭目标结界。
Уничтожьте целевые чары.
将目标生物或结界牌在你的操控下从任一对手的坟墓场放置进场。
Введите в игру под вашим контролем целевую карту существа или чар с кладбища оппонента.
警戒当曙光骁骑进战场时,消灭至多一个目标非地永久物。其操控者派出一个3/3无色魔像衍生神器生物。当曙光骁骑死去时,将目标神器或结界牌从你的坟墓场移回你手上。
Бдительность Когда Всадник Рассвета выходит на поле битвы, уничтожьте не более одного целевого перманента, не являющегося землей. Контролирующий его игрок создает одну фишку артефакта существа 3/3 бесцветный Голем. Когда Всадник Рассвета умирает, верните целевую карту артефакта или чар из вашего кладбища в вашу руку.
生物结界受此结界的生物得+2/+0。背水战~只要你没有手牌,受此结界的生物便额外得+2/+0。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+0. Безрассудство Пока у вас в руке нет карт, зачарованное существо получает дополнительные +2/+0.
消灭目标由对手操控的生物或结界。你失去等同于该永久物之总法术力费用的生命。
Уничтожьте целевое существо или чары под контролем оппонента. Вы теряете количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости того перманента.
牺牲晶角幼兽:消灭目标结界。
Пожертвуйте Детеныша Фелидара: уничтожьте целевые чары.
殿堂窃贼不能被结界生物或受有灵气的生物阻挡。
Храмовый Воришка не может быть заблокирован зачарованными существами или чарами существами.
反击目标结界、瞬间或法术咒语。其操控者将一个2/2蓝色,具飞行异能的鸟衍生生物放进战场。
Отмените целевое заклинание чар, мгновенное заклинание или заклинание волшебства. Контролирующий его игрок кладет на поле битвы одну фишку существа 2/2 синяя Птица с Полетом.
星彩~每当一个结界在你的操控下进战场时,在目标生物上放置一个+1/+1指示物。该生物获得飞行异能直到回合结束。
Созвездие — Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на целевое существо. То существо получает Полет до конца хода.
当胡乱轰炸进战场时,选择四个不由你操控的非结界永久物,并在其上各放置一个瞄准指示物。在你的结束步骤开始时,若两个或更多不由你操控的永久物上有瞄准指示物,则随机消灭其中一个永久物。
Когда Беспорядочный Град выходит на поле битвы, выберите четыре не являющихся чарами перманента не под вашим контролем и положите на каждый из них по одному жетону цели. В начале вашего заключительного шага, если на двух или более перманентах не под вашим контролем есть жетоны цели, уничтожьте один из тех перманентов, выбрав его случайным образом.
地结界受此结界的地具有帷幕异能。 (它不能成为咒语或异能的目标。)每当受此结界的地横置以产生法术力时,其操控者加一点任意颜色的法术力到他的法术力池中 (该牌手会得到原本该有的法术力,并加上此份法术力)。
Зачаровать землю Зачарованная земля имеет Пелену. (Он не может быть целью заклинаний или способностей.) Каждый раз, когда зачарованная земля поворачивается для получения маны, контролирующий ее игрок добавляет одну ману любого цвета в свое хранилище маны (в дополнение к производимой этой землей мане).
生物结界由你操控且被结附的生物得+1/+1并具有先攻异能。
Зачаровать существо Зачарованные существа, которых вы контролируете, получают +1/+1 и первый удар.
场上每有一个结界,亚维马雅咒术师便得+1/+1。
Явимайская чародейка получает +1/+1 за каждые чары, находящиеся в игре.
消灭目标结界。你获得3点生命。
Уничтожьте целевые чары. Вы получаете 3 жизни.
生物结界受此结界的生物不能成为咒语或异能的目标。当猫鼬外貌从场上进入坟墓场时,将猫鼬外貌移回其拥有者手上。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может быть целью заклинаний или способностей. Когда Аспект Мангуста попадает на кладбище из игры, верните Аспект Мангуста в руку его владельца.
每当一个结界在你的操控下进战场时,将一个2/2白色的猫衍生生物放进战场。若该结界是灵气,你可以将它结附在该衍生物上。
Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, положите на поле битвы одну фишку существа 2/2 белая Кошка. Если те чары являются Аурой, вы можете прикрепить их к той фишке.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当赦罪索尔兽进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,消灭目标结界。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Прощающий трулл вступает в игру, либо когда преследуемое им существо попадает на кладбище, уничтожьте целевые чары.
将目标神器或结界牌置于其拥有者的牌库底。
Поместите целевой артефакт или целевые чары в низ библиотеки владельца.
当复碧智者进战场时,你可以消灭目标神器或结界。
Когда Возвращающая к Истокам выходит на поле битвы, вы можете уничтожить целевой артефакт или чары.
飞行每当你施放结界咒语时,在福佑精怪上放置一个+1/+1指示物。
ПолетКаждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, положите один жетон +1/+1 на Благословенных Духов.
选择一项或都选~•放逐目标神器。•放逐目标结界。
Выберите одно или оба — • Изгоните целевой артефакт. • Изгоните целевые чары.
生物结界受此结界的生物每具有一种颜色,便得+1/+1。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 за каждый свой цвет.
生物结界在每个维持开始时,横置受此结界的生物。
Зачаровать существо В начале каждого шага поддержки поверните зачарованное существо.
消灭目标神器或结界,然后殖民。(将一个衍生物放进战场,此衍生物为由你操控的某衍生生物之复制品。)
Уничтожьте целевой артефакт или чары, затем используйте Заселение. (Положите на поле битвы одну фишку, являющуюся копией фишки существа под вашим контролем.)
消灭目标总法术力费用等于或小于3的神器或结界。
Уничтожьте целевой артефакт или чары с конвертированной мана-стоимостью 3 или меньше.
当暮秋骑士进战场时,选择一项~•在暮秋骑士上放置两个+1/+1指示物。•消灭目标神器或结界。•你获得4点生命。
Когда Рыцарь Осени выходит на поле битвы, выберите одно — • Положите два жетона +1/+1 на Рыцаря Осени. • Уничтожьте целевой артефакт или чары. • Вы получаете 4 жизни.
永久物结界(于使用时指定一个永久物为目标。 此牌进场时结附在该永久物上)你操控受此结界的永久物。
Зачаровать перманент (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является перманент. Карта вступает в игру вместе с этим перманентом). Вы контролируете зачарованный перманент.
生物结界受此结界的生物具有「在你的回合结束时,除非此生物于本回合中曾进行攻击,否则牺牲之。」
Зачаровать существо Зачарованное существо приобретает свойство "В конце своего хода принесите это существо в жертву, если оно в этот ход не нападало".
跛行铠甲的力量等同于由你操控之神器和/或结界的总数量。
Сила Доспеха-Шатуна равна количеству артефактов и (или) чар под вашим контролем.
消灭所有结界。 每以此法消灭一个结界,你便获得1点生命。
Уничтожьте все чары. Вы получаете 1 жизнь за каждые чары, уничтоженные таким образом.
消逝3(此生物进场时上面有三个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当迷失灵气法师从场上置入坟墓场时,若其上没有计时指示物,则你可以从你的牌库中搜寻一张结界牌并将之放置进场。 若你如此作,则将你的牌库洗牌。
Исчезновение 3 (Этот перманент входит в игру с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него один временной жетон. Когда последний жетон будет удален, пожертвуйте этот перманент.) Когда Забытые Ауроманты попадают из игры на кладбище, и если на них не было временных жетонов, вы можете поискать карту чар в вашей библиотеке и положить ее в игру. Если вы это делаете, перетасуйте вашу библиотеку.
只要空骑兵学员上结附了结界,它便具有飞行异能。
Пока Ученик наездника грифонов зачарован, он получает способность полета.
结附于由你操控的生物所结附的生物得+1/+1。每当所结附的生物对任一牌手造成战斗伤害时,你可以牺牲凡尘执念。若你如此作,则消灭目标结界。
Зачаровать существо под вашим контролем Зачарованное существо получает +1/+1. Каждый раз, когда зачарованное существо наносит боевые повреждения игроку, вы можете пожертвовать Упрямство Смертных. Если вы это делаете, уничтожьте целевые чары.
消灭目标被结附的生物或结界生物。
Уничтожьте целевое зачарованное существо или чары существо.
生物结界受此结界的生物具有飞行异能,且具有「牺牲一个生物:此生物得+2/+1直到回合结束。」当堕落理念从场上置入坟墓场时,将堕落理念移回其拥有者手上。
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет полет и "Пожертвуйте существо: Это существо получает +2/+1 до конца хода." Когда Павший Идеал попадает на кладбище из игры, верните Павший Идеал в руку его владельца.
消灭目标神器或结界。 其操控者获得4点生命。
Уничтожьте целевой артефакт или чары. Контролирующий его (их) игрок получает 4 жизни.
生物结界受此结界的生物不能进行攻击或阻挡。当受此结界的生物成为咒语或异能的目标时,将该生物移出对战。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать. Когда зачарованное существо становится целью заклинания или способности, удалите то существо из игры.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)所有能够阻挡受此结界之生物的生物皆须阻挡之。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Все существа, способные блокировать зачарованное существо, блокируют его.
选择一项或都选~将目标生物牌从你的坟墓场移回你手上;和/或将目标结界牌从你的坟墓场移回你手上。
Выберите одно или оба — верните целевую карту существа из вашего кладбища в вашу руку; и (или) верните целевую карту чар из вашего кладбища в вашу руку.
星彩~每当缚空咒或另一个结界在你的操控下进战场时,放逐目标非结界的永久物。在下一个结束步骤开始时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下返回战场。
Созвездие — Каждый раз, когда Небесное Связывание или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, изгоните целевой не являющийся чарами перманент. Верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界受此结界的生物得+3/+3,且于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
星彩~每当湍流水灵或另一个结界在你的操控下进战场时,目标生物本回合不能被阻挡。
Созвездие — Каждый раз, когда Наяды Порогов или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, целевое существо не может быть заблокировано в этом ходу.
牺牲若纳独角兽:消灭目标结界。
Пожертвуйте Рономского единорога: Уничтожьте целевые чары.
生物结界或地结界受此结界的永久物具有「在你的回合结束时,牺牲此永久物并将荒芜荨麻藤结附在由你操控的生物或地上。」
Зачаровать существо или землю Зачарованный перманент имеет способность "В конце вашего хода пожертвуйте этот перманент и прикрепите Сглаз Оплетающей Крапивы к существу или земле под вашим контролем".
选择一项~所有生物得-1/-1直到回合结束;或消灭目标结界;或重生每个由你操控的生物。
Выберите одно — все существа получают -1/-1 до конца хода; или уничтожьте целевые чары; или регенерируйте каждое существо под вашим контролем.
闪现生物结界受此结界的生物得+5/+5并具有践踏异能。
Миг Зачаровать существо Зачарованное существо получает +5/+5 и имеет Пробивной удар.
如果你本回合中使用过其它白色咒语,则你使用显贵的轻蔑时可以不支付其法术力费用。消灭所有结界。
Если вы разыграли другое белое заклинание в этом ходу, вы можете разыграть Презрение Аристократки без уплаты его мана-стоимости. Уничтожьте все чары.
消灭目标神器,生物或结界。
Уничтожьте целевой артефакт, существо или чары.
飞行,警戒只要你操控神器,逐宝仙灵便得+1/+1。只要你操控结界,逐宝仙灵便得+1/+1。
Полет, Бдительность Блескоискательница получает +1/+1, пока вы контролируете артефакт. Блескоискательница получает +1/+1, пока вы контролируете чары.
每当金发入侵者对任一牌手造成战斗伤害时,你可以将它牺牲。当你如此作时,消灭目标神器或结界。
Каждый раз, когда Златовласая Незваная Гостья наносит боевые повреждения игроку, вы можете пожертвовать ее. Когда вы это делаете, уничтожьте целевой артефакт или чары.
当隔离区进战场时,放逐目标由对手操控的生物或结界,直到隔离区离开战场为止。(该永久物会在其拥有者的操控下移回。)
Когда Область Изоляции выходит на поле битвы, изгоните целевое существо или чары под контролем оппонента до тех пор, пока Область Изоляции не покинет поле битвы. (Тот перманент возвращается под контролем своего владельца.)
飞行每当结界大师祖尔攻击时,你可以从你的牌库中搜寻一张总法术力费用等于或小于3的结界牌,并将它放置进场。 若你如此作,则将你的牌库洗牌。
Полет Каждый раз, когда Зур-чародей нападает, вы можете искать в библиотеке карту чар с общей мановой стоимостью 3 или меньше и ввести ее в игру. Если вы это делаете, перетасуйте свою библиотеку.
生物结界由你操控且被结附的生物得+1/+1。若由你操控且被结附的生物将置入任一坟墓场,则改为将它移回其拥有者手上。
Зачаровать существо Зачарованные существа, которых вы контролируете, получают +1/+1. Если контролируемое вами зачарованное существо должно попасть на кладбище, вместо этого верните его в руку владельца.
粉碎祭师不能被多于一个生物阻挡。每当粉碎祭师对任一牌手造成战斗伤害时,消灭目标由该牌手操控的神器或结界。
Шаман Раскола не может быть заблокирован более чем одним существом. Каждый раз, когда Шаман Раскола наносит боевые повреждения игроку, уничтожьте целевой артефакт или чары под контролем того игрока.
飞行每当你使用结界咒语时,在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, поместите счетчик +1/+1 на каждое существо под вашим контролем.
飞行当星落统领死去时,你可以将目标结界牌从你的坟墓场移回战场。
Полет Когда Архонт Падающих Звезд умирает, вы можете вернуть целевую карту чар из вашего кладбища на поле битвы.
对手结界略过你的抓牌步骤。每当受此结界的对手抓一张牌时,你可以抓一张牌。
Зачаровать оппонента Пропустите свой этап взятия карты. Каждый раз, когда зачарованный оппонент берет карту, вы можете взять карту.
生物结界只要受此结界的生物是白色,它便得+1/+2。只要受此结界的生物是黑色,它便得+2/+1。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо белое, оно получает +1/+2. Пока зачарованное существо черное, оно получает +2/+1.
消灭所有神器与结界。 每以此法消灭一个永久物,你便获得2点生命。
Уничтожьте все артефакты и чары. Вы получаете 2 жизни за каждый перманент, уничтоженный таким образом.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)受此结界的生物得+2/+1。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Зачарованное существо получает +2/+1.
结附于生物你每操控一个神器和/或结界,所结附的生物便得+1/+1。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 за каждый артефакт и (или) чары под вашим контролем.
消灭目标神器与目标结界。
Уничтожьте целевой артефакт и целевые чары.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)受此结界的生物不能进行攻击或阻挡。
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Зачарованное существо не может нападать и блокировать.
永久物结界消逝3(此生物进场时上面有三个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当实界销蚀离场时,受此结界的永久物之操控者牺牲该永久物。
Зачаровать перманент Исчезновение 3 (Этот перманент входит в игру с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удаляется последний, пожертвуйте его.) Когда Кислота Реальности покидает игру, контролирующий зачарованный перманент игрок жертвует его.
树林结界于理想境蔓生进场时,选择一种颜色。每当受此结界的树林横置以产生法术力时,其操控者加一点所选颜色的法术力到他的法术力池中。
Зачаровать Лес Когда Утопический рост вступает в игру, выберите цвет. Каждый раз, когда зачарованный Лес поворачивается для получения маны, контролирующий его игрок добавляет одну ману выбранного цвета в свой запас маны.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)受此结界的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Зачарованное существо не разворачивается на этапе разворота контролирующего его игрока.
将至多三个目标生物和/或结界移回其拥有者手上。
Верните не более трех целевых существ и/или чар в руки их владельцев.
永久物结界当信念拘锁进场时,你获得4点生命。除了法术力异能之外,受此结界的永久物之起动式异能都不能使用。 若受此结界的永久物是生物,则它便不能进行攻击或阻挡。
Зачаровать перманент Когда Путы веры вступают в игру, вы получаете 4 пункта жизни. Активируемые способности зачарованного перманента нельзя разыгрывать (кроме способности создания маны). Если зачарованный перманент является существом, он не может ни нападать, ни блокировать.
在你的维持开始时,你可以将目标结界牌从你的坟墓场移回战场。只要你操控五个或更多结界,则每个由你操控且非灵气的其他结界均是生物,其基础力量与基础防御力各等同于本身的总法术力费用,且仍具有原本类别。
В начале вашего шага поддержки вы можете вернуть целевую карту чар из вашего кладбища на поле битвы.Пока вы контролируете не менее пяти чар, каждые другие не являющиеся Аурами чары под вашим контролем являются существом в дополнение к своим другим типам с базовой силой и базовой выносливостью, равными их конвертированной мана-стоимости.
星坠击对目标生物造成3点伤害。如果该生物是结界,则星坠击对该生物的操控者造成3点伤害。
Звездопад наносит 3 повреждения целевому существу. Если то существо является чарами, Звездопад наносит 3 повреждения игроку, контролирующему то существо.
星彩~每当花丛幻灵或另一个结界在你的操控下进战场时,抓一张牌。
Созвездие — Каждый раз, когда Эйдолон Цветения или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, возьмите карту.
生物结界每当受此结界的生物向对手造成伤害时,你可以抓一张牌。
Зачаровать существо Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения противнику, вы можете взять карту.
牌手结界在受此结界的牌手每回合第一个维持开始时,该牌手在此步骤后额外得到一个维持步骤。
Зачаровать игрока В начале первого шага поддержки на каждом ходу зачарованного игрока этот игрок получает дополнительный шаг поддержки после окончания первого.
选择一种牌的类别,然后展示你牌库顶的四张牌。 将以此法展示出的该类别牌置于你手上,其余则置入你的坟墓场。 (牌的类别包括神器、生物、结界、瞬间、地、法术。)
Выберите тип карты, затем покажите 4 верхние карты своей библиотеки. Поместите все карты выбранного типа, показанные таким образом, в свою руку, а остальные — на свое кладбище. (Типы карт: артефакт, существо, чары, мгновенное заклинание, земля и волшебство.)
延势星彩~每当一个结界在你的操控下进战场时,你获得2点生命。
Захват Созвездие — Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, вы получаете 2 жизни.
如果当前不是你的回合,则你可以从你手上放逐一张绿色牌,而不支付此咒语的法术力费用。消灭至多两个目标神器和/或结界。
Если это не ваш ход, вы можете изгнать зеленую карту из вашей руки вместо уплаты мана-стоимости этого заклинания. Уничтожьте не более двух целевых артефактов и (или) чар.
只要你操控结界,血诅骑士便得+1/+1且具有系命异能。(此生物所造成的伤害会让你获得等量的生命。)
Пока вы контролируете чары, Рыцарь Проклятой Крови получает +1/+1 и имеет Цепь жизни. (Повреждения, наносимые этим существом, также заставляют вас получить такое же количество жизней.)
星彩~每当一个结界在你的操控下进战场时,伊洛安斯恩眷兵获得连击异能直到回合结束。
Созвездие — Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, Избранница Ироя получает Двойной удар до конца хода.
永久物结界在你战斗前的行动阶段开始时,加若干法术力到你的法术力池中,其数量与颜色为受此结界之永久物的法术力费用。 (法术力费用包含颜色。 若某个法术力符号具有数个颜色,则选择其中一个。)
Зачаровать перманент В начале вашей главной фазы до боя добавьте в свой запас маны количество маны, равное мановой стоимости зачарованного перманента. (Цвет маны при этом учитывается. Если символ маны многоцветный, выберите один цвет.)
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)受此结界的生物不能进行攻击或阻挡。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Зачарованное существо не может атаковать или блокировать.
牌手不能得到指示物。不能在神器,生物,结界或地上放置指示物。
Игроки не могут получать жетоны. Жетоны не могут быть положены на артефакты, существа, чары или земли.
结附于生物只要所结附的生物是结界,它便得+2/+2。若否,则它得-2/-2。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2, пока оно является чарами. В противном случае оно получает -2/-2.
星彩~每当一个结界在你的操控下进战场时,驭浪屈东获得飞行异能直到回合结束。
Созвездие — Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, Тритон, Наездник Волн получает Полет до конца хода.
永久物结界你只可以将梦缚使用在已横置的永久物上。你操控受此结界的永久物。
Зачаровать перманент Узду снов можно применять только к повернутому перманенту. Вы контролируете зачарованный перманент.
所有裂片妖具有「当此生物进场时,消灭目标神器或结界。」
Все Щепки обладают способностью "Когда это существо входит в игру, разрушьте целевой артефакт или чары."
星彩~每当狰狞守卫或另一个结界在你的操控下进战场时,每位对手各失去1点生命。
Созвездие — Каждый раз, когда Мрачный Хранитель или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, каждый оппонент теряет 1 жизнь.
选择一项~•消灭目标具飞行异能的生物。•消灭目标结界。
Выберите одно — • Уничтожьте целевое существо с Полетом. • Уничтожьте целевые чары.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
水结界
圣物结界
眼之结界
警戒结界
强力结界
幻影结界
放置结界
以太结界
啮岩结界
懒惰结界
燃烧结界
强效结界
法术结界
水手结界
鬼灵结界
回恩结界
环电结界
鸦人结界
守护结界
北部结界
奥术结界
符文结界
烈焰结界
韶天结界
凝结界限
力量结界
火焰结界
强化结界
坚壁结界
执事结界
治疗结界
南部结界
互助结界
激活结界
上古结界
亵渎结界
恶魔结界
防护结界
雪鬃结界
水晶结界
毒蛇结界
复制结界
肃清结界
密闭结界
暗影结界
三一结界
寒冰结界
驱散结界
烧结界面
琥珀结界
隐秘结界
实用结界
罪孽结界
迅捷结界
死亡结界
邪恶结界
坚固结界
空气结界
魔网结界
毁灭结界
扫描结界
摧毁结界
东部结界
次级结界
灵魂结界
破坏结界
迷雾结界
山顶结界
魔法结界
凋魂结界
减速结界
猎手结界
传送结界
血红结界
奥能结界
星界结界
防御性结界
赞吉尔结界
坚固结界术
夺日者结界
激活结界!
运转的结界
次级结界术
圣殿的结界
失效的结界
强力结界术
进阶结界术
灭世者结界
高阶结界术
符文结界石
符文石结界
位于结界内
玄武岩结界
最后的结界
赞达拉结界
大巫妖结界
集电结界面
花岗岩结界
初阶结界术
黑曜石结界
充能上古结界
小型迅捷结界
坚壁希望结界
魔古符文结界
强效结界符文
艾格文的结界
奥术储物结界
消除结界法术
大地结界图腾
次级结界护盾
懒惰结界效果
守御防火结界
法术结界护罩
凝结界限浓度
次级结界符文
主要结界设置
启动水晶结界
黑暗之星结界
紧急火焰结界
取消执事结界
强效护盾结界
艾泽里特结界
召唤结界雕文
防护冰霜结界
萨格拉斯结界
地精电击结界
强效治疗结界
鹰头小猫结界
备用奥术结界
无尽怒火结界
密斯莱尔结界
弗蕾亚的结界
通灵死亡结界
魔精结界光线
邪能防护结界
妖术结界法刃
塞纳里奥结界
毒蛇结界专注
邪能抑制结界
小型强化结界
晶化邪能结界
强效法师结界
召唤治疗结界
坚壁璀璨结界
部落治疗结界
冲向力量结界
强效结界护盾
次级护盾结界
祖穆拉恩结界
空间电势结界
强力治疗结界
毁灭结界充能
防火结界披风
防护火焰结界
激活奥术结界
超强治疗结界
紫罗兰城堡结界
三一结界的回忆
为力量结界充能
沃金的毒蛇结界
肯瑞托监视结界
阿季达的结界术
达克雷尔的结界
亡首结界守护者
学院的练习结界
沙拉斯鸦巢结界
星矛的防护结界
赞吉尔结界效果
阿曼尼防卫结界
巨大的仪式结界
夺日者监视结界
护盾-进阶结界
阴燃之泰坦结界
晋升堡垒的结界
环电结界技能书
肯瑞托防空结界
护盾-高阶结界
过载的结界焦镜
黯灵结界消除术
符文结界石基座
阿曼尼治疗结界
护盾-初阶结界
激活的防火结界
邪能抑制结界激活
弗蕾亚的防御结界
快速烈焰防护结界
阿季达的结界腕甲
古拉巴什治疗结界
阿季达的结界护手
恶魔防护结界图腾
哈塔鲁的防御结界
祖尔的细颚龙结界
肯瑞托防空结界光环
为肯瑞托监视结界充能
削弱沙拉斯鸦巢防御结界
弗蕾亚的防御结界瞄准线