维多诺夫
wéiduōnuòfū
Видонов (фамилия)
примеры:
Институт русского языка имени В. В. Виноградова Российской академии наук 俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄罗斯语言研究所
ИРЯЗ РАН
Институт русского языка имени В. В. Виноградова Российской академии наук 俄罗斯科学院В. В. 维诺格拉多夫俄罗斯语言研究所
ИРЯ РАН
Институт геохимии имени А. П. Виноградова Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院А. П. 维诺格拉多夫地球化学研究所
ИГХ СО РАН
米哈伊尔·费谢沃洛多维奇(1179-1246, 切尔尼戈夫的公, 诺夫哥罗德的公, 基辅大公)
Михаил Всеволодович
(南极洲)莫德维诺夫岛(海象岛的旧称)
Мордвинова остров
(南极洲)莫德维诺夫岛(Элефант海象岛的旧称)
Мордвинова остров
这里是诺维格瑞较富裕的地区之一,居住着有钱的商人和工匠,人人都以提升社会阶级、跻身吉尔多夫区为目标。
Один из самых богатых кварталов Новиграда, населенный состоятельными купцами и ремесленниками, которые не достигли столь высокого общественного статуса, как жители Золотого города.
你可以从乌鸦窝城堡的军需官那儿获得尼弗迦德十字弓,从凯尔卓的铁匠那儿获得史凯利格十字弓,从诺维格瑞吉尔多夫市场的一位商人那儿获得精灵十字弓(圣格列高里之桥附近)
Нильфгаардский арбалет можно найти у квартирмейстера в замке во Вроницах, скеллигский арбалет - у кузнеца в Каэр Трольде, а эльфский арбалет - у новиградского торговца на рыночной площади Золотого города неподалеку от моста святого Григора.
诺维格瑞城里有大把的机会。你也应该多多把握。
Новиград - город возможностей. У тебя есть все шансы этим воспользоваться.
拉多维德在诺维格瑞?我无所谓。越多士兵越多工作。
Радовид в Новиграде? Я рада. Больше солдатни - больше денег.
拉多维德在诺维格瑞。我们明天就会夺回维吉玛了。
Сегодня Радовид в Новиграде, а завтра мы вернемся в Вызиму!
荣光闪耀兮拉多维德吾王,取诺维格瑞兮如探囊…
А король Радовид Величавый Новиград взял для большей для славы.
等着看吧。拉多维德会把瑞达尼亚的首都迁到诺维格瑞。
Вот увидишь. Радовид захочет перенести столицу Редании в Новиград.
拉多维德跟诺维格瑞又有什么关系?我们是独立的城市啊。
А какое отношение Радовид имеет к Новиграду? Мы вольный город.
爸爸说,战争的结果主要取决于拉多维德,还有看谁先取得诺维格瑞。
Папа говорит, все зависит от Радовида и от того, кто первый займет Новиград.
秉拉多维德五世陛下之神圣权威,诺维格瑞军事法庭宣判可耻的无赖
Военный трибунал в Новиграде властью Его Королевского Величества, короля Севера Радовида V, приговорил презренного мерзавца по имени
拉多维德的确是个疯子,但现在竟然换个诺维格瑞的强盗来统治我们…?
Радовид был безумцем, это факт. Но чтобы новиградский бандит стал правителем...
尼弗迦德人的舰队开往史凯利格。拉多维德占领了诺维格瑞。战争一触即发,猎魔人。
Нильфгаард выступает на Скеллиге, Радовид занял Новиград. Война, ведьмак.
пословный:
维多 | 诺 | 夫 | |
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|
похожие:
戈多诺夫
维塞多夫
达维多夫
阿维多夫
维沙诺夫
维洛诺夫
维达诺夫
诺维科夫
夫诺维林
维尤诺夫
阿维诺夫
维先多夫
维多诺娃
维洛诺夫街
维博尔诺夫
维兹古诺夫
齐诺维耶夫
布拉维诺夫
季诺维也夫
维尔达诺夫
博洛维诺夫
弗谢维多夫
博特维诺夫
达维多夫娜
卢托维诺夫
斯维里多夫
维德马诺夫
维诺库罗夫
维多利亚诺
阿夫多维奇
达维多夫湾
达维多夫角
达维多夫山
诺尔多维岛
布尔多诺夫
阿诺尔多夫
博尔多诺夫
扎多尔诺夫
沃多皮亚诺夫
阿尔维阿诺夫
诺恩多夫疗法
诺因多夫疗法
韦涅维季诺夫
济诺维耶夫娜
维萨里奥诺夫
博罗维季诺夫
阿克维洛诺夫
波别多诺采夫
维诺吉拉季夫
维诺格拉多夫
达维多夫秃岭
达维多夫孤子
维利·斯多夫
达维多夫斯基
维诺格拉多娃
豪斯多夫维数
布拉戈维多夫
达维多夫细胞
达维多夫分裂
叶夫多基莫维奇
维亚斯诺夫斯基
莫尔德维诺夫湾
达维多夫斯基岛
李雅普诺夫维数
博尔霍维托诺夫
博尔霍维季诺夫
维萨里昂诺夫娜
扎尔多斯塔诺夫
诺恩多夫泥疗法
德意志诺伊多夫
达维多夫氏细胞
戈罗多维科夫斯克
鲍里斯•戈多诺夫
克雷巴-诺伊多夫
诺维柯夫齿轮传动
泽列维季诺夫试剂
戈多夫雷多维亚纳
维诺格拉多夫定理
维诺格拉多夫常数
维亚斯诺夫斯基娅
诺维柯夫自洽性原则
维多利亚诺·韦尔塔
安德罗诺夫-维特方法
米特尔黑尔维希斯多夫
巴拉诺夫桑多米尔斯基城堡
约瑟夫•维萨昂诺维奇•斯大林
阿列克谢·伊万诺维奇·李可夫
米哈伊尔·费奥多罗维奇·罗曼诺夫
格奥尔基·马克西米利安诺维奇·马林科夫
维诺格拉多夫平均值定理, 维诺格拉多夫中值定理