维拉布
wéilābù
Вираб (имя)
примеры:
第999号维拉布(经纬纱均为15. 4×2特股线, 定量198克/米2)
вира арт. 999
布拉维坎的屠夫…
Мясник из Блавикена...
布拉维坎的屠夫。
Мясник из Блавикена.
人称布拉维坎的杀手。
А еще меня называют Мясником из Блавикена.
驻布拉柴维尔非洲部队
межафриканские силы в Браззавиле
–布拉维坎的亚尼克,渔夫
- Яннек из Блавикена, рыбак
或许叫…布拉维坎的屠夫?
Может... Мясник из Блавикена?
祖玛维的布拉多克,非常聪明。
Брэддок в ЗулМамве, он очень умный, да.
我听说你在布拉维坎做了些什么事?
Что же ты в Блавикене-то устроил...
关于非洲科学和技术的布拉柴维尔宣言
Браззавильское заявление по науке и технике в Африке
关于纳米比亚独立的布拉柴维尔议定书
Браззавильский протокол о независимости Намибии
—欧布拉奇·维格曼,工头小巷 1C
- Ольбрахт Вигерман, Жупница 1/3
布拉维坎的屠夫来到了城镇,如果你看到他,就跑!
В городе появился Мясник из Блавикена. Если увидишь его - беги!
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
合作促进中部非洲和平与安全布拉柴维尔宣言
Браззавильская декларация о сотрудничестве во имя обеспечения мира и безопасности в Центральной Африке
比布拉维坎的屠夫听起来好太多了。就这样吧。
Согласен. Звучит гораздо лучше, чем Блавикенский Мясник.
布拉维坎的屠夫就在城里。如果你看到他的话,赶快跑!
Говорят, в город пришел Блавикенский Мясник. Если увидишь это чудовище - спасайся!!
苏德拉布·埃朱斯(原名Эдуард Зильбер爱德华·济利别尔, 1860-1941, 苏联拉脱维亚作家)
Судрабу Эджус
路人帮助找到一个离家出走的布拉戈维申斯克少年
Прохожие помогли найти сбежавшего из дома благовещенского подростка
“布拉维坎的音乐家”。嗯…你跟那座城也有点关系对吧?
"Блавикенские музыканты". Кстати... Тебя тоже кое-что связывает с этим городом, нет?
缅杰列·莫伊赫尔 - 斯福里姆(原名Шолом-Яков Абрамович肖洛姆-雅科夫·阿布拉莫维奇, 1835/36-1917, 犹太作家)
Менделе Мойхер-Сфорим
大家叫我布拉维坎的屠夫,这是有原因的。我很清楚,有时候…有时候就是会死人。
Люди называют меня Мясником из Блавикена... Есть за что. Я знаю, как оно бывает. Иногда... просто летят головы.
布拉维尔的夜母地穴被玷污了。整个帝国被战争所毁灭。眼下没有一处地方是安全的。
Гробница Матери Ночи в Бравиле была... осквернена. В сердце Империи бушует война. Сейчас там нет безопасных мест.
布拉维尔的夜母的墓穴已经被破坏了。这是和梭默之间的战争导致的。现在我们不得不迁移。
Гробница Матери Ночи в Бравиле была разрушена во время войны с Талмором. Ее нужно было перенести в другое место.
看来赞吉尔前往祖尔格拉布的传送门还开着。祖尔格拉布是个危险的地方,但梅维克觉得你能胜任。
Похоже, портал Занзила в ЗулГуруб до сих пор открыт. ЗулГуруб – место очень опасное, но Мейвики доверила это задание именно тебе.
布拉克斯·雷克斯我们事业的前辈——原始圣洁教。他的复活让绿维珑离毁灭又靠近了一步。
Наше дело начал король Бракк, первейший из Непорочных. Его воскрешение приблизит Ривеллон к окончательному разрешению всех бед: к полному уничтожению.
在抛弃了他的妹妹后,女婴因窒息而死,布拉克斯·雷克斯出生了。那绿维珑呢?绿维珑痛苦的时代来临了。
Избавившись от сестры, мальчик Бракк умер. Вместо него родился король Бракк. А Ривеллон? А Ривеллон ждали страдания.
「我必须向莫秘·维禀报创造出会喷水的看门犬之事。」 ~布拉夫卷轴护卫麦斯凡
"Придется поговорить с Момир Вигом о создании сторожевой собаки с огнетушением." —Матван, хранитель свитков в Праве
我知道美食家通常是在高岩学习传统布莱顿式烹饪。那么他一定是在那里与安东·维拉尼见面。
Я знаю, что Гурман обучался традиционной бретонской кухне в Хай Роке. Там он и познакомился с Антоном Вираном.
布拉维尔的夜母墓穴被玷污了。整个帝国省(希罗帝尔)被战争所毁灭。眼下没有一处地方是安全的。
Гробница Матери Ночи в Бравиле была... осквернена. В сердце Империи бушует война. Сейчас там нет безопасных мест.
我知道美食家曾在高岩接受严格的传统布莱顿式厨艺训练。他一定就是在那里与安东·维拉尼认识的。
Я знаю, что Гурман обучался традиционной бретонской кухне в Хай Роке. Там он и познакомился с Антоном Вираном.
唯一的王,布拉克斯·雷克斯。他统治了整个绿维珑,而我,他的类同者,也统治了...至少一段时间。我们被我们的灵魂熔铸在一起。他的一切都是我的,而我的一切,也都是他的。
Единого короля Бракка. Он правил всем Ривеллоном, а я, его тень, правила вместе с ним... какое-то время. Мы были связаны душевными узами: все его было моим, а все мое - его.
莉安德拉在教堂攻击了我们。她打算在布拉克斯·雷克斯的帮助下摧毁世界。在解决她之前,我们必须先击败教堂地下的布拉克斯,阻止他再度在绿维珑觉醒。
Леандра разбила нас у церкви. Насколько нам известно, она собирается уничтожить все сущее и рассчитывает, что король Бракк ей в этом поможет. Прежде чем мы с ней разберемся, нам придется сразиться с королем-умертвием (он сейчас в подземельях под церковью), пока он не обрушился на Ривеллон, как уже сделал много веков назад.
嗯...我觉得绿维珑的民众们应该听过我的故事...在我和布拉克斯订婚之后的一段时间里,一切都很平静。不过之后...之后...他开始不怎么把注意力放到我身上来...
Гм... Полагаю, что простолюдины Ривеллона должны услышать мою историю. Какое-то время после помолвки с Бракком все было хорошо. Но потом... потом он стал проявлять ко мне все меньше и меньше внимания...
一想到他们把我们一族困在这里我就觉得讨厌。我们是整个绿维珑最强大的存在。布拉克斯·雷克斯也知道这一点,这座洞穴堆满了妨碍他霸业之人的尸体。以及那些妨碍我们的。
Держать нас тут взаперти – поистине отвратительно! Мы – самые сильные создания во всем Ривеллоне. Король Бракк знал об этом, он сбрасывал в эту пещеру трупы тех, кто вставал у него на пути. У нас на пути.
пословный:
维拉 | 拉布 | ||
1) Вила (имя)
2) Валар (высшие духи в легендариуме Толкина)
3) Вийра (фамилия)
|
1) филибастер (тактика обструкции законопроектов парламентским меньшинством путём затягивания принятия решений)
2) Рааб (фамилия)
|
похожие:
维布拉克
布拉维奇
布拉舍维奇
布拉柴维尔
布拉热维奇
布拉维切夫
布拉维科娃
布拉托维奇
布拉维符号
布拉维科夫
布拉维切娃
布拉维诺夫
布拉维诺娃
布拉维晶胞
布拉维指数
布拉维点阵
维拉卡布拉尔
阿布拉热维奇
阿布拉泽维奇
布尼亚维拉热
阿布拉什维利
布拉戈维多夫
阿布拉莫维奇
布拉戈维多娃
布拉热维丘捷
布拉戈耶维奇
布拉戈维申斯克
布拉戈维申卡区
阿布拉莫什维利
布拉格斯拉维亚
阿布拉马维丘斯
布拉维坎的屠夫
布拉格维申斯克
布拉维空间格子
布拉维空间晶格
阿布拉什科维奇
布尼安维拉病毒
布尼亚维拉病毒
维拉德·布劳维特
布拉斯科维奇手术
布拉斯科维茨手术
维克斯勒·布拉斯
布尼亚维拉病毒热
菲兹姆·布拉斯维
布拉戈维申斯克市
布拉戈维申斯基娅
戴维斯·布拉德雷
布拉戈维申斯克人
布拉戈维申斯基角
布拉戈维申斯克区
布拉柴维尔沙门菌
雅科夫·布拉泽维奇
奥立维尔·拉布拉加
布拉斯科维兹氏手术
莫米尔·布拉托维奇
布拉戈维申斯基教堂
特拉维斯·戴布雷克
布拉柴维尔广播电台
上布拉戈维申斯克耶
维阿布拉耐蚀铝黄铜
阿兰奈·维诺布拉德
布拉戈维申斯基海峡
攻城技师布拉斯特维奇
扎维克·布拉斯维克斯
布拉戈维申斯克国立师范大学
弗谢斯拉夫·布里亚奇斯拉维奇
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安
黑河-布拉戈维申斯克界河公路大桥