维拉
wéilā
1) Вила (имя)
2) Валар (высшие духи в легендариуме Толкина)
3) Вийра (фамилия)
Валла
Weí lā
Vala (Middle-earth)примеры:
维拉港人口与可持续发展宣言
Порт-Вильская декларация по народонаселению и устойчивому развитию
联合国普雷维拉卡观察团
Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове
我收到一封信, 是维拉寄来的是吗?
я письмо получил. от веры. да?
我收到一封信, 是维拉寄来的. 是吗?
Я письмо получил. От Веры. да?
Верас д" Алле, Дени维拉斯·德阿莱(约1630-约1700, 法国作家)
верас д
Дени 维拉斯·德阿莱(Denis Vairasse d" Allais, 约1630-约1700, 法国作家)
Верас д` Алле
库比契克·德奥利维拉(1902-1976, 巴西总统)
Кубичек ди Оливейра (президент Бразилии 1902-1976)
Эйтор 维拉-罗勃斯(Heitor Villa Lobos, 1887-1959, 巴西作曲家, 民乐家, 指挥家)
Вила Лобос
2020年环法单车赛第十六分站拉图尔迪潘-维拉尔德朗
16-й этап Тур де Франс-2020: Ла-Тур-дю-Пен – Виллар-де-Ланс
第999号维拉布(经纬纱均为15. 4×2特股线, 定量198克/米2)
вира арт. 999
沙比拉特雷维拉(聚酯假捻变形丝, 商名, 联邦德国制)
шапира тревира
改性科尔维拉(结构改性的粘胶纤维, 商名, 联邦德国制)
кольвера модаль
"维拉湾"号运输舰(美)
Велла Гульф
维拉海军上将号驱逐舰
эсминец «Альмиранте Вильяр»
2020年环法自行车赛第十六赛段拉图尔迪潘-维拉尔德朗
16-й этап Тур де Франс-2020: Ла-Тур-дю-Пен – Виллар-де-Ланс
我希望我兄弟维拉特能够品尝一下我最新酿制的微光酒。他是一个在南面的警戒塔里执勤的巡山人,就是靠近洛克莫丹边界的那两座哨塔里的一座。
Хотелось бы мне, чтобы мой братец Велларт попробовал свежего "Мерцающего портера". Он горный пехотинец, их расквартировали в южной сторожевой башне, одной из двух на границе с озером Лок Модан.
我手下的部队目前在联盟的帮助下正坚守着这里的防线,不过,我需要你帮助我送一份报告到萨尔玛去,递交给克拉库克将军。有了他的帮助,我们就可以把这些恶魔一扫而空,彻底赶回他们的深渊老家去!跟维拉加·乱羽谈谈吧。她会送你尽快过去的。
При содействии Альянса я буду удерживать эти позиции, но ты <должен/должна> доставить мое донесение генералу Кракорку в Траллмар. С его помощью мы вышвырнем демонов обратно в бездну, которая их породила! Поговори с Влаггой Легкоперой. Она поможет тебе добраться побыстрее.
你知道洛肯这个混账吧?铁矮人抓走了始祖龙的首领维拉努斯,搞得那些始祖龙极度沮丧……而且变得极具进攻性。
Ты ведь <был/была> там вместе с Локеном, да? Железные дворфы захватили Веранус, мать всех протодраконов. Разумеется, драконы этому не рады... они встревожены и потому агрессивны.
维拉努斯见到这样的场景一定会勃然大怒,希望我能在她杀死你之前控制住她。希望如此吧。
Я смогу взять ее под контроль, прежде чем она тебя растерзает. Ну, я надеюсь...
我还需要了解更多的细节,我相信这种能量可以为蓝龙所用。如果我能取代这些虚空龙的领袖维拉库,充分展示我的统御力,我们就能令其他虚空龙屈服。
Мне еще очень многое нужно о них узнать, но я полагаю, что эта энергия может быть использована моим собственным родом. Если бы мы сместили вожака этих драконов, Вераку, показав свое превосходство, мы смогли бы подчинить своей власти всех остальных представителей их вида.
多年前,我将飞龙坐骑维拉努斯放归了大自然。她曾伴我征战四方,如今早已重登族群女王的宝座。
Когда-то у меня была самка ездового дракона, но я отпустил ее на волю. Веранус была просто великолепна. Истинная предводительница своей стаи – в которую она и вернулась.
我觉得我们很难找到她,不过有个法子或许能奏效。维拉努斯早已过了繁殖的年龄,但是她依然待在空空如也的巢穴里。这位名义上的族群女王以此维系着她高贵的尊严。
Найти ее будет непросто... и все же, я думаю, есть один способ. Она остается в своем старом пустом гнезде – исключительно из гордости. Веранус – праматерь лишь номинально, поскольку давно миновала тот возраст, когда драконы способны к размножению.
就是维拉兹把我困在噬渊里的。他一直与祭仪密院和造物密院狼狈为奸。
Это Вираз обманом заточил меня в Утробе. Он давно сговорился с домом Ритуалов и домом Кадавров.
去找维拉兹男爵,他为玛卓克萨斯赢得了无数的胜利,但我担心他的刀锋很快就会转而劈向我们过去的盟友。
Найди барона Вираза. Он одержал в Малдраксусе бесчисленное множество побед. Боюсь, скоро его клинкам предстоит обратиться против наших бывших союзников.
如果是这样,那么或许维拉兹的策略并不是毫无用处。这会彻底扭转战争的局势!
Значит, рискованный шаг Вираза был не напрасен. Этот клинок может переломить ход войны!
我们在锐矛之锋的部队正受到伽马尔侯爵先锋的围攻。如果维拉兹亲自领导防御,那么情况一定很危急。
Наши войска на Острие осаждает авангард маркграфа Гармала. Если оборону возглавил сам Вираз, ситуация очень серьезная.
维拉兹……这么久以来……
Вираз... это был он с самого начала...
你和莫格莱尼一起去取维拉兹的项上人头吧。我会到兵主之座警告我们的部队。
Иди с Могрейном и сними с Вираза голову. Я предупрежу наших союзников в Престоле Примаса.
最近,我们的士兵在要塞东边诱捕了一个构造体训练的怪物。维拉兹坚称我们可以从这野兽的头脑中虹吸“情报”。
Недавно к востоку от крепости наши солдаты захватили в плен чудище, обученное кадаврами. Вираз настаивает на том, что мы должны извлечь из разума этого существа "информацию".
或许维拉兹对造物密院的袭击失败了,但我们已经进来了,就一定得制造一些麻烦。
Хотя нападение Вираза на дом Кадавров захлебнулось, мы все еще можем нанести им удар отсюда.
那么这个安东·维拉尼会知道美食家真实的身分?
И этот Антон Виран знает, кто на самом деле Гурман?
这个安东·维拉尼知道美食家真实的身份?
И этот Антон Виран знает, кто на самом деле Гурман?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
维拉·奈希德
维拉·灵心
维拉·阿纳尔
维拉丁霉素
维拉丛风
维拉佐酮
维拉佩瑞
维拉信号枪弹
维拉克西斯
维拉克鲁斯
维拉兹之眼
维拉兹候爵
维拉兹刃誓者
维拉兹战术计划
维拉兹男爵
维拉兹的选民
维拉列
维拉利尔足球会
维拉加·乱羽
维拉努斯
维拉努斯之灾
维拉卡布拉尔
维拉图西亚
维拉多林
维拉尔
维拉尔特
维拉尖角雀鲷
维拉布
维拉布丁
维拉希斯的微光印记
维拉帕米
维拉帕米盐酸盐
维拉库
维拉弗朗阶
维拉德·哈灵顿
维拉德·布劳维特
维拉德效应
维拉德氏电路
维拉德氏钮
维拉德电路
维拉德钮
维拉必利
维拉拉克什米
维拉斯·德阿莱
维拉斯塔萨
维拉普罗皮休
维拉朵林
维拉比扬
维拉氏啄木
维拉氏瘘
维拉氏肠瘘
维拉法兰西阶
维拉港
维拉烟肼
维拉牌手表
维拉特
维拉特氏溶液
维拉瘘
维拉皂甙元
维拉糙鲉
维拉苟萨
维拉莫夫
维拉莫娃
维拉计划
维拉讲奎洛
维拉迪斯
维拉里倒逆
维拉里卡
维拉里效应
维拉里现象
维拉雷·火刃
维拉雷征
维拉雷氏综合征
维拉雷特综合征
维拉雷琐
维拉雷综合征
维拉雷综合症
维拉霍夫斯基
维拉霍夫斯基娅