罗米力伯爵的遗嘱
_
Завещание графа Ромиллы
примеры:
他发现这封信是罗米力伯爵的遗嘱和遗言。他从中得知,宝藏可能藏在亚恩司空城堡里。
Послание оказалось последней волей графа Ромиллы и его завещанием. Ведьмак узнал, что в замке Арнскрон может быть спрятано сокровище.
搜索罗米力伯爵城堡的遗迹
Обыскать руины замка графа Ромиллы.
阅读罗米力伯爵的笔记
Прочитать записки графа Ромиллы.
罗米力伯爵的日志之一
Дневник графа Ромиллы (часть первая)
罗米力伯爵的日志之二
Дневник графа Ромиллы (часть вторая)
尽管得到许多警告,杰洛特还是深入死寂森林之中,找到了亚恩司空城堡。他跟一头古代鹿首精奋战了一番过后,找到华特·罗米力的遗骨,还有这位古怪伯爵的日志。
Несмотря на многочисленные предупреждения, Геральт осмелился отправиться в Трупную чащу, где он нашел руины замка Арнскрон. После суровой схватки с древним Лешим он нашел останки Вальтера Ромиллы, а вместе с ними дневник эксцентричного графа.
各位先生女士!一号商品是恶名昭彰的罗米力伯爵所收集的小铜像。谣传里头藏了个宝藏,只要把这漂亮的铜像打碎,便能证明谣言的真假。
Уважаемые господа! Лот номер один - латунная статуэтка из коллекции овеянного дурной славой графа Ромиллы. По слухам, внутри нее скрыто сокровище... В чем, однако, можно удостовериться, лишь уничтожив эту прекрасную вещицу.
杰洛特在城堡的地底通道里找到了罗米力伯爵的黑暗秘密、以及他财富的来源。这座废墟里同样也藏有宝藏,猎魔人将它们据为己有。
Глубоко в подземельях замка Геральт обнаружил ужасный секрет графа Ромиллы и источник его благосостояния. Сокровища тоже нашлись в мрачных руинах, и ведьмак присвоил их себе.
пословный:
罗 | 米 | 力 | 伯爵 |
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
1) граф
2) устар. титул бо (третий из пяти высших титулов знати)
Piaget (швейцарский производитель часов) |
的 | 遗嘱 | ||
1) посмертные слова, заветы
2) завещание
|