老鼠骑在猫身上——好大的胆子
_
мышь едет верхом на кошке - отчаянная смелость
пословный:
老鼠 | 骑 | 在 | 猫 |
I гл.
1) ехать верхом [на...]; верхом, верхами
2) сидеть (садиться) верхом [на ...]; осёдлывать
II сущ. 1) верховая лошадь
2) конный воин, кавалерист; наездник, всадник; кавалерийский, конный
3) сокр. кавалерия
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
I māo
1) кот, кошка
2) прятаться, скрываться
3) разг. модем
II máo
выгибать (спину)
|
身上 | —— | 好大 | 的 |
1) тело, корпус; на теле
2) [иметь] при себе, с собой
|
[очень] большой; очень, весьма
hàodà
иметь большие претензии; ставить себя высоко; с [большими] претензиями; самодовольный
|
胆子 | |||
храбрость, мужество; быть смелым, обладать храбростью; храбрый, смелый
|