肢体
zhītǐ

тело; конечности и корпус
zhītǐ
1) конечности
2) конечности и туловище
zhītǐ
四肢,也指四肢和躯干。zhītǐ
(1) [limbs]∶四肢
(2) [limbs and trunk]∶四肢和躯体
zhī tǐ
身体四肢。
淮南子.天文:「孔窍肢体,皆通于天。」
三国演义.第十二回:「早有人来濮阳报吕布,说曹操被火烧伤肢体,到寨身死。」
zhī tǐ
limb
limbs and trunk
body
zhī tǐ
{脊椎}
(四肢) limbs
(四肢和躯干) limbs and trunk
limbs
zhītǐ
limbs and trunk; bodypodosoma
犹躯体。
частотность: #13439
в русских словах:
выкрутасы
1) (肢体的)奇怪动作
тутор
肢体固定器
убогий
1) (имеющий увечье) 残废的 cánfèide, 肢体不全的 zhìtǐ bùquán-de
убожество
1) (уродство) 肢体的缺陷 zhītǐde quēxiàn, 身体上的缺陥 shēntǐshàngde quēxiàn
член
4) (часть тела) 肢体 zhītǐ
членовредительство
〔中〕〈公文〉致残; 故意把自己肢体弄伤, 自残肢体.
язык тела
身体语言, 体态语言, 肢体语言, 手势语言
синонимы:
примеры:
肢体运动残疾者协会联合会
Federation of Associations of Motor-Disabled Persons
肢体x线片
рентгенограмма конечностей
肢体长x线片
рентгеновские снимки конечностей в продольной проекции
超声波肢体体积描记图
ультразвуковой плетизмограф конечностей
肢体发育畸形
have deformed limbs
肢体矫形的
orthomelic
(肢体)残缺
увечье, калечащее повреждение
不必要的肢体接触
излишний физический контакт (о сексуальном домогательстве)
衣着是占卜师力量的标志,。占卜师的外套象征了他们自己和他们所寻找的神圣智慧之间的联系。通常,外套中织入了用作祭品的小动物的部分肢体,这可以让他们时刻记着自己是如何获得强大的力量的。
Одежда гаруспиков, <имя>, – это символ их могущества. Например, мундир – это символ связи между гаруспиком и постигаемой им божественной мудростью. В мундир зашивают части тел животных, принесенных в жертву. Это напоминает гаруспику о связи с его дарами.
我只见过格雷苏一次,但我得告诉你,那家伙一眼看上去就知道他不好对付。他的一部分身体似乎已经残废了,于是他给自己装上了一些金属部件和装备,这样他的部分肢体就机械化了。
Один раз я встречал Геренцо и, скажу тебе, видок у него отвратнее некуда. Такое впечатление, что его плоть гниет и отпадает, части его тела заменены металлическими деталями и механизмами.
在过去的几天里,我看到过一个女血精灵出入邪兽人的要塞,与邪兽人的首领进行会谈。从她的肢体语言中,我可以看出她是在发布命令。但这到底是怎么回事?她是在传达谁的命令?
Последнюю пару дней я видел, как в крепость орков Скверны и обратно ходила эльфийка крови, а еще она разговаривала с их лидером. Судя по их жестам, она явно отдавала ему приказы. Но почему? Чьи приказы она ему передает?
要制造血肉怪物,天灾军团就必须用到大量的血液以及防腐剂,这样才能保存肢体,并确保其机能正常。如果破坏这些材料,它们的血肉怪兽就会四分五裂,那样我们就能轻松地摧毁它们了。
Плеть не может создавать своих мясистых чудовищ без крови и бальзамирующей жидкости, которая консервирует части тел и дает им возможность функционировать. Если лишить их этого сырья, армия Плети скоро начнет разваливаться на части – в буквальном смысле слова, – и мы с легкостью уничтожим их поганые творения.
能在腐烂森林生存的少数几种野生动物无疑受到了这里能量的影响。你的任务就是收集它们的肢体,想办法把它们组合成一具容器。如果虫棘的沉睡是德鲁伊式的,甚至是恶魔式的,一个足够大的、由腐蚀的动物躯体组成的容器就足以打破它。
Та немногая живность, которая сумела обосноваться в Проклятом лесу, наверняка подвержена влиянию местной скрытой энергии. Тебе нужно будет собрать части их тел и соединить их в некую емкость. В каком бы трансе ни пребывал Червоточный – в друидском или демоническом – большой резервуар, полный зараженной животной плоти, сможет его нарушить.
你能听到吗,?它们有好多。它们游荡在坟墓边,蹒跚在满是腐烂肢体的冰冷大地上。
Ты слышишь, <имя>? Их так много. Они бродят среди могил, шаркая гниющими конечностями по холодной земле.
财物里大部分都是古老的动物肢体碎块和其它垃圾。靠近仔细检查后,你发现里面有残余的草药包和植物。
<Сундук забит старыми частями тел животных и прочим мусором. Порывшись в сундуке, вы нашли пучок благословенных трав и растений.
造物密院的肢体部件取之不尽,把你能找到的都带回来吧。
У дома Кадавров полно лишних органов. Найди их и принеси сюда.
但我们的实验所要求的牺牲,不是一个实验对象所能提供的。并且,时不时会有些实验对象需要新的肢体。
Однако для наших экспериментов нужно гораздо больше жертв. А время от времени нашим подопытным требуются новые конечности.
那些小飞虫中有一只长成了一只大飞虫。即使是在好光景的时候,也很难找到如此巨大、原始的戈姆肢体,而铁匠总是很喜欢这种挑战。
Одна из этих мелких летающих тварей выросла в очень большую летающую тварь. Крупные неповрежденные части гормов тяжело было найти даже в лучшие времена, к тому же это неплохой шанс испытать себя.
古物也好,痕迹也好,要是有一点点魔神肢体的碎片就更好了…总之,说不定能有大收获呢。
Попалась бы какая-нибудь реликвия или следы древности, а если это будет фрагмент тела божества - так вообще отлично! Кто знает, какие находки нас ожидают.
信中说,它们要用那座「污秽逆位神像」作为基底,接合奥赛尔的肢体,制造机械魔神。
В письме говорится, что они собираются использовать «осквернённую статую» в качестве основы, к которой прикрепят конечности Осиала, чтобы сконструировать механическое божество.
以此作为基底,接合「漩涡之魔神」奥赛尔的肢体,制造机械魔神…
И присоединить конечности Осиала, Архонта Вихрей, к самой статуе... То мы получим механическое божество...
这些怪物从深海中来,有着绵软的外皮与鳞片,腕足灵巧,被切断肢体也能活下来,还会吐出黏糊糊湿漉漉的液体…
Эти монстры поднялись из морских глубин. Тела их были скользкими, конечности - ловкими да быстрыми и отрастали вновь, даже если их отрубить. Сами монстры сочились липкой жидкостью...
对死灵炼金术士来说,任何谜题都能靠着智慧与收获来的肢体解决。
Для некроалхимика любая загадка может быть разгадана с помощью ума и собранных частей тела.
「甫萌智的树妖,其心灵与肢体都正年轻可塑,最能够接受我们的教诲。」
«Как только лесовик взошел, его ум гибок и зелен, как и его ветви, и наиболее восприимчив к нашим учениям».
他们运用肢体语言与面部表情时特别谨慎。 任何错误举动都可能暴露所隐蔽的部队位置,造成大量伤亡。
Они предельно осмотрительны с жестикуляцией и мимикой. Любое неосторожное движение может выдать положение защищаемых ими войск и стоить многих жизней.
让我们团结一致,这地方的法师想要……收集有用的肢体。
Давай держаться вместе, в таких местах чародеи... ну, могут пустить тебя на органы.
让你失去的肢体重新长回来!
Отрастите отрезанную ногу обратно!
这感觉很好,很对……但这是什么?安德烈究竟在用他的肢体做∗什么∗?!
Хорошо, правильно... Однако что это? ∗Что∗ Андре выделывает со своими конечностями?!
“恐怕是的。看,它∗动了∗。”他指着毛毯另一端伸出的肉块。肢体似乎时不时地在抽搐。
«Боюсь, что да. Смотрите, ∗шевелится∗», — лейтенант показывает на мясистое нечто, торчащее из-под одеяла с другой стороны. Конечность время от времени подергивается.
这个关于父子间的肢体暴力的谈话突然让我不舒服了起来。
Мне почему-то резко стало неприятно обсуждать физическое насилие между отцами и сыновьями.
嗯,我们发生了一点∗肢体冲突∗,但我想他已经恢复过来了。
Ну, у нас не обошлось без небольшого ∗физического столкновения∗, но, думаю, он уже пришел в себя.
你听到肢体烦躁不安的动静,发出一种极其细微的滴答声……
Ты слышишь, как дергается чья-то лапка, издавая почти неразличимое щелканье...
它的肢体语言有了变化,只有一点点……
Что-то в языке его тела едва уловимо изменилось...
沉着一点。不要让肢体语言暴露了。
Следи за собой. Нельзя, чтобы твой язык тела все ей выдал.
“我们第一次约会的时候,我给他讲了这个故事。你真应该看看他的脸……”她笑了。“他说我对竹节虫的描述完全正确:如大理石般白色的肢体,它移动的方式……”
Я рассказала ему свою историю на первом свидании. Видел бы ты его лицо... — Она улыбается. — Он сказал, что мое описание фазмида совпадает с известным до последнего усика. Мраморно-белые конечности — и то, как он двигался...
沉着一点。你可不希望自己的肢体语言向她传达消息。
Следи за собой. Язык тела не должен выдать твои намерения.
你在暴力的肢体冲突中胜过了我,没错,但我并不在智力冲突上∗欠∗你一次。
ты превзошел меня В физическом противостоянии, да, но Я ничего не должен тебе на интеллектуальном поприще.
你确实在肢体冲突中胜过了我,但我并不在智力冲突上∗欠∗你一次。
ты превзошел меня В физическом противостоянии, но Я ничего не должен тебе на интеллектуальном поприще.
“……它移动的方式,颜色,有部分肢体是白色的,像大理石……”他兴奋地呼吸着。“它∗完美地∗符合了我从其他地方得到的信息!真是太惊人了。”
...как он двигался, какого был цвета; что некоторые его конечности белы как мрамор. — Он задыхается от восторга. — Это ∗точнехонько∗ совпадало с тем, что я знал по другим рассказам! Невероятно!
∗这个∗肢体和头部组成的机器——备受痛苦和毫无体面的折磨——正在逐渐停止。厌倦了在沙漠中行走的它,已经不想再去感觉,去思考。
Этот механизм по производству боли и унизительного страдания, снабженный головой и конечностями, почти прекратил работу. Она устала тащиться по пустыне и не хочет больше ни думать, ни чувствовать.
他的姿势很放松。虽然他身强体壮,手里还握着一把刀,但是如果真遇到事的话,这个男人很少会诉诸于肢体威胁。
Он стоит в расслабленной позе. Несмотря на мощное телосложение и нож в руке, этот человек вряд ли станет кому-то угрожать физически.
高等级的强身健体能够撞坏大门,扯断锁链,打碎骨头,还能让你尽情嘲笑做不到这些的弱鸡。你会充满硬汉气概,鼓励别人锻炼身体,直到他们变得像你一样硬汉。如果强身健体等级过低,你的下场就是难以逮捕任何不是奄奄一息或已经丧命的嫌犯。对了,与他人发生肢体冲突还可能会导致你也奄奄一息或直接丧命。
На высоких уровнях вы сможете ломать двери, цепи и кости. Вам будет смешно от вида хлюпиков, которые на это неспособны. Вы будете настоящим мужиком, агитирующим остальных качать железо, пока они тоже не станут настоящими мужиками. Однако на низких уровнях вы сможете арестовывать только инвалидов и мертвецов. А вот ввязавшись в драку, вполне сумеете угодить в их ряды.
从容自若希望你不会崩溃:或者至少不要当众崩溃。它让你能摆出一副坚强的姿态。它助你对外界隐藏自己的情绪,并理解他人的肢体语言——即察觉他人从容自若外表之下的裂痕。只要你能按它的吩咐办事,就能维持住外表的体面。如果你别再弯腰驼背的话,穿起那件迪斯科外套一定会更加帅气。
Сохраняя Самообладание, вы не сломаетесь. Во всяком случае, не сломаетесь на глазах у людей. Вы сможете сохранять невозмутимость. Ваши эмоции останутся тайной для других, а вот сами вы сможете читать язык тела и чувствовать, когда самообладание подводит окружающих. И при этом будете выглядеть крутым. Диско-прикид смотрится ослепительно на тех, кто высоко держит голову.
安德莱格工虫通常集体行动,往往是六只一组或者更多。他们移动缓慢,然而在攻击时却能在眨眼之间靠近受害者。安德莱格工虫和其他同类一样,拥有很强的毒性。它们的螫有毒,被它们肢体上的骨刺扎伤也会中毒。它们还能从远距喷射有效的酸液。它们的常用战术是包围敌人,多方进攻。和其他类虫生物一样,出血对它们造成的伤害有限,但类虫生物油非常有效。
Эндриаги-работницы обычно встречаются группами, которые насчитывают до полудюжины особей. На первый взгляд, они движутся медленно, но могут преодолеть расстояние, отделяющее их от жертвы, в мгновение ока. Как и все представители этого вида, работницы крайне ядовиты. Ядовит как их укус, так и хитиновые отростки на конечностях, которыми они наносят раны. Также они могут метко плевать кислотой на расстояние в несколько шагов. Обыкновенно в начале боя они пытаются окружить врага, после чего нападают с нескольких сторон. Как и все эндриаги, работницы устойчивы к оружию, вызывающему кровотечение, но чувствительны к маслу против инсектоидов.
须知:并不是所有参赛者都能肢体完好地抵达终点,如果你是待产的孕妇、尚有未了之事、或还有人情债要还,参赛前请三思。
И пусть помнит каждый, что не всякий, вышедший в нашу гонку, целым дойдет до последней меты. А потому, ежели ты беременная женщина или у тебя остались незаконченные дела или долг чести, подумай дважды, прежде чем садиться на коня.
在此通知所有流浪骑士,当场将会需要自愿人士担任护卫。在转移上述房地产时可能会发生些小型争执,也许需要用上肢体才能解决。所有自愿人士请至普雷格蒙之桥的陶森特税务长办公室报到,也就是直接到拍卖现场报到。
Странствующим рыцарям и прочим подобным: объявляется всем и каждому о том, что необходима будет помощь добровольных сил охраны порядка. При передаче означенной недвижимости новым владельцам могут возникнуть незначительные трудности, избавление от которых возможно исключительно с помощью средств непосредственного принуждения.
评估他的肢体语言。
Проанализировать язык тела.
像是肢体暴力的味道……
Попахивает физическим насилием...
它的肢体是白色的?
У него белые конечности?
开了很长时间车,舒展一下肢体会很舒服。
It feels good to stretch after a long drive.
主动脉系统血管的主干道,将血液由心脏左侧输送到除肺部以外的所有肢体及器官的动脉里
The main trunk of the systemic arteries, carrying blood from the left side of the heart to the arteries of all limbs and organs except the lungs.
末端有这种构造的肢体
A limb terminating in such a structure.
我们在幻痛森林遇到了一只试图和我们交谈的野猪,可惜我们听不懂。从它的肢体语言上我们了解到,夺走它声音的人一定就在一条朝北的小路附近。
В Призрачном лесу мы встретили кабана, который пытался с нами заговорить, но не смог издать ни звука. Как мы поняли, похититель его голоса находится неподалеку - где-то дальше по северной дороге.
降低肢体伤害。
Уменьшение урона конечностям.
残忍?这可不是残忍。肢体已经腐烂,就必须砍断,防止感染进一步扩散。这是救治。
Жестокость? Какая ж это жестокость? Если нога загнила, ее надо отрезать, пока зараза не расползлась. Это исцеление.
你试着从腐烂的肢体上扯下一块,并强行吞入喉中。眼前闪现出恐怖的画面:身上披着鳞片的奴隶手中拿着鞭子和铁链,嘴上哼着残忍的唱词。高贵的精灵们脸上满是惊恐,身上皮开肉绽。
Вы осторожно отламываете кусочек истлевшей плоти и запихиваете ее в себя. И внезапно – ужас. Вспышки воспоминаний. Чешуйчатые работорговцы с плетьми и цепями в руках, поющие жестокие песни. Достойные эльфы с лицами, изуродованными шрамами, и иссеченной плетьми кожей.
据大玛格说,鸡蛋是被体型庞大、肢体繁多的怪物拿走的。
По словам Большой Марж, яйца у несушек утащил какой-то огромный, многоногий зверь.
描述下你对战莫德斯的情形,包括每一个碰擦的肢体动作。
Описать свой поединок с Мордусом в мельчайших подробностях, до царапины.
嘲笑着说他给那没身体的东西所做出的肢体语言真是解读深刻。
Фыркнуть и сказать, что он слишком уж сильно полагается на язык тела при общении с бестелесным созданием.
终于,有个不抵触和你肢体接触的人了!伸出手轻轻拉他的脸。
Наконец-то! Человек, не чурающийся физического контакта! Протянуть руку и нежно оттянуть ему щеку.
把另一块肢体给他们。
Предложить им еще кусок плоти.
哦,不,我似乎放错了。对不起,宝贝。但我很喜欢这个小肢体。
О нет! Кажется, я его куда-то задевал. Прости меня, куколка моя. Но за ножку... за ножку такое спасибо!
精灵可以吃掉肢体来体验肢体主人的记忆。
Эльфы могут поедать конечности и переживать воспоминания тех, кому эти конечности принадлежали.
他不仅有一个,而且对摇篮里的肢体非常痴迷,他朝着费恩招手要他走近。他还想着其它的事情。
И не просто есть – он так увлечен ногой Атузы, что не обращает внимания ни на что другое и нетерпеливо показывает Фейну, где нужная штука лежит. Ему не до того, он всецело занят несчастной конечностью.
我不擅长肢体语言,我不知道那是什么意思!
Я плохо читаю язык тела. Я не понимаю, что все это значит!
给你的是一些蛛丝手套。这是你的女王专为你细小的肢体织成的。它可以保护你免受我其他兄弟姐妹所害。
Возьми эти перчатки из паучьего шелка. Они сотканы твоей королевой – специально для твоих маленьких ручек. Они защитят тебя от остальных моих братьев и сестер.
你再也吃不下更多了,即便迪丽安娜催促并强迫你继续。“还有更多事需要一探究竟”,她坚称,并走到你跟前的蜥蜴人肢体旁。“这是你的使命。”
Вы больше не можете этого выносить, хотя Дилиана настаивает, подталкивает вас. "Можно узнать больше", – говорит она, указывая на лежащую перед вами конечность ящера. "Это твой долг".
一具面目全非的躯体被绳索捆绑在枯黄的树枝间,来回悠荡。那曾经令人畏惧的神,如今只剩下一堆扭曲的肢体,透着死灰的双眼,流淌下秘源的眼泪。
С веревок, притороченных к иссохшим ветвям, свешивается искалеченное тело. Когда-то это был могущественный бог, теперь же из его безжизненных глаз стекают слезы Истока.
告诉她,她要的肢体就在你这。
Сказать, что части тел у вас с собой.
这份文件是一份尸检报告,包含一系列死后检查结果以及恐怖的解剖细节。报告特别记录了解剖对象的血浓度。显然,写下这份报告的医生对精灵在吞食死者肢体过程中的心理变化特别感兴趣。
Данный документ представляет собой отчет о вскрытии и посмертном анатомировании, во всех тошнотворных подробностях. Особое внимание уделено крови объекта исследования: врача, очевидно, интересовали изменения, происходящие в физиологии эльфов после употребления в пищу чужой плоти.
不过很好,留着你血腥腐烂肢体吧。希望常有苍蝇陪伴。
Но как знаешь, давай, обнимайся с этой несчастной протухшей ногой. Надеюсь, ты любишь общество мух.
肢体伤害-100%。
Урон конечностям меньше на 100%.
造成的肢体伤害+2%。
+2% к наносимому урону конечностям.
肢体伤害+50%。
Наносит на 50% больше урона конечностям.
肢体伤害-60%。
Урон конечностям персонажа уменьшается на 60%.
您的肢体完全不受伤害。
Конечностям персонажа я не может быть нанесен урон.
一定机率造成敌人瘫痪。额外肢体伤害。伤害量绝佳。
Шанс нанести увечье. Дополнительный урон конечностям. Увеличенный урон.
您的骨骼注入了牢不可破的金属,肢体受到的伤害-30%。
Ваши кости пропитаны невероятно прочным металлом. Урон конечностям ниже на 30%.
非自动步枪伤害+80%,并忽略目标装甲25%,且有一定机率造成肢体瘫痪。
Неавтоматические карабины наносят на 80% больший урон и игнорируют 25% брони. Повышается шанс повредить конечность цели выстрелом из них.
给你一点建议,从现在起,尽量保持四肢跟肢体的连结。
Вот тебе мой совет не раскидывайся руками!
如果只是肢体扭动那还有可能,但你看她的眼珠也在转动。
Если бы просто руки дергались... Но у нее и глаза двигались.
要快速而有效地治愈生命值和所有受伤肢体,治疗针是不二之选。
Если вам нужно быстро восстановить здоровье или вылечить травму конечности, стимулятор ваш выбор.
“亚德曼金属骨骼”特技可让您的骨头变得坚不可摧的金属一般,减少甚至完全免疫肢体伤害。
Способность "Адамантиевый скелет" насыщает ваши кости сверхпрочным веществом, которое снижает и даже может полностью нейтрализовать урон конечностям.
在生存难度下,交战后瘫痪的肢体将不会在战斗后自动恢复,必须使用治疗针才会痊愈。
В режиме "Выживание" травмированные конечности больше не излечиваются автоматически после окончания боя. Теперь их нужно лечить с помощью стимуляторов или сна.
“怒殴者”特技可让您的枪械近身攻击增加额外伤害,甚至可以瘫痪肢体或造成暴击。
Способность "Хрясь!" увеличивает урон, наносимый огнестрельным оружием в рукопашной. Кроме того, подобные атаки могут повредить конечность цели или нанести ей критический урон.
大部分的聚落都有医生驻诊,他们会提供各种医疗服务,可治疗所有创伤(包括瘫痪肢体)、治疗辐射伤害,以及戒断药物和酒精成瘾症,大多数医生也会贩售医疗用品。
Врачи, которые есть почти во всех поселениях, предоставляют самые разные услуги. Они могут лечить раны, выводить радиацию, а также снимать зависимость от алкоголя и химических препаратов. Большинство из них также торгуют медикаментами.
我们发现这台机器人被锁在一间有管制的实验室里。看起来像是军用的,肢体的伺服机远远远远超过我所能做出来的。绝对不是罗科的。我在想这些东西可以达到多大的机械输出。我要来把它放到跑步机上,先从30%开始,再提高到75%,收集些资料。
Мы нашли робота в одной из лабораторий. Похож на военного, и с такими приводами конечностей мы еще никогда дел не имели. Явно не от "РобКо". Интересно, какая у них механическая мощность. Подключу его к беговой дорожке и начну с 30% мощности, а потом подниму до 75% и соберу данные.
начинающиеся:
肢体上升
肢体主要动脉结扎术
肢体亲密
肢体伤
肢体伤害
肢体位置
肢体体位试验
肢体体积描记法
肢体再接于大腿
肢体再生
肢体冰冷
肢体冲突
肢体刀
肢体切断
肢体功能性电刺激器
肢体功能障碍
肢体动脉内镜检查
肢体动脉切除术
肢体动脉复置术
肢体动脉导管导入
肢体动脉手术修复术
肢体动脉手术操作
肢体动脉操作法
肢体动脉毁坏性操作
肢体动脉注射
肢体动脉灌注
肢体动脉移植术
肢体动脉血栓形成
肢体动脉血管造影
肢体动脉解开系带
肢体协同不能
肢体压迫综合征
肢体发育异常
肢体复位短缺
肢体复置术
肢体导程
肢体导联
肢体屈曲综合征
肢体延长
肢体延长术
肢体强屈法
肢体感
肢体感缺失
肢体感觉缺乏
肢体感觉缺失
肢体懈怠
肢体成像系统
肢体承重监测器
肢体抬高下垂试验
肢体接触
肢体撕脱
肢体撕裂者
肢体断碎
肢体暴力
肢体残废率计算法
肢体残疾
肢体残缺
肢体残障
肢体段截术
肢体测量法
肢体电报缚带
肢体电极
肢体电极扣带
肢体电极松脱
肢体畸形
肢体疼痛
肢体瘫痪
肢体瘫软
肢体皮炎
肢体皮肤操作法
肢体皮肤病损切除术
肢体皮肤移植
肢体矫形的
肢体短暂麻痹
肢体短缩
肢体短缩术
肢体短缩畸形
肢体短缺畸形
肢体神经官能症
肢体神经机能病
肢体神经病
肢体筋膜皮肤皮瓣
肢体紧缚固定带
肢体纵向缺乏
肢体细长症
肢体统计
肢体缺失
肢体缺如
肢体缺损
肢体缺血性挛缩
肢体缺陷
肢体缺陷儿童
肢体肌
肢体肌皮瓣
肢体肥大
肢体肿
肢体血流
肢体血管阻力
肢体语言
肢体轻瘫
肢体运动失用
肢体运动性运用不能
肢体部分先天性缺失
肢体部分切断
肢体部分缺失
肢体银
肢体长度测量法
肢体长骨重复畸形
肢体闪烁扫描
肢体骨
肢体麻木
肢体麻痹
похожие:
假肢体
多肢体
不宁肢体
再植肢体
附属肢体
残害肢体
寻找肢体
调肢体法
左侧肢体
超肢体的
人工肢体
弓形肢体
多余的肢体
多肢体畸形
干瘪的肢体
人工肢体试装
用力伸展肢体
标准肢体导联
标准肢体导程
单极肢体导联
加压肢体导联
小动物的肢体
对侧肢体损伤
骨骼和肢体的
经络肢体病证
对侧肢体偏瘫
半侧肢体出汗
再植肢体肿胀
异己肢体现象
测量肢体长度
再植肢体解脱
缺血性肢体病
先天性肢体缺如
搭扣式肢体缚带
交叉性肢体瘫痪
遗传性肢体皮炎
饲草性肢体搐搦
哺乳性肢体搐搦
先天性肢体缺损
中脑肢体皮层的
先天性肢体重复
先天性肢体异常
先天性肢体畸形
先天性肢体缺失
扎带式肢体缚带
节段性肢体收缩压
量血压用肢体缚带
针肢体动脉内导入
局限性肢体肥大症
对称肢体大小不等
生命肢体急救手术
腐烂的小动物肢体
标准双极肢体导联
森提帕尔昆虫肢体
两侧肢体大小不等
迁徙性肢体搐搦症
先天性肢体残缺者
短肢体侏儒综合征
加压单极肢体导联
先天性肢体部分缺失
蒂移植片附着至肢体
后天性肢体不健全者
血管扩张性肢体肥大
先天性肢体不健全者
术后肢体出血探查术