自新
zìxīn
обновиться; исправиться; вновь стать человеком
стать новым человеком
zìxīn
自觉地改正错误,重新做人:悔过自新 | 自新之路。zìxīn
[turn over a new leaf; make a fresh start] 自此决心以新的面貌出现
改过自新
zì xīn
自己改过更新,重新做人。
史记.卷十.孝文本纪:「妾伤夫死者不可复生,刑者不可复属,虽复欲改过自新,其道无由也。」
汉书.卷八十一.匡衡传:「比年大赦,使百姓得改行自新,天下幸甚。」
zì xīn
to reform oneself
to mend one’s ways and start life anew
zì xīn
turn over a new leaf; make a fresh start:
改过自新 correct one's errors and make a fresh start; turn over a new leaf
zìxīn
1) v.p. make a fresh start
2) n. self-renewal
1) 自己改正错误,重新做人。
2) 意谓自强不息,日有新得。
частотность: #37791
в самых частых:
синонимы:
примеры:
不绝其自新之路
not deny a person the chance to turn over a new leaf
改过自新
исправление кого-л
我想知道他有没有悔过自新,还打不打算将我的死亡骑士还给我!这件事就交给你来办吧。
Ты уж позаботься, чтобы он осознал свои ошибки и вернул мне моих рыцарей смерти.
盗贼石?想改过自新的话永远也不会有太迟的。
Вор, значит? Что ж, никогда не поздно встать на путь истинный.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск