改悔
gǎihuǐ

раскаиваться; исправляться, перестраиваться на новый (правильный) лад
gǎihuǐ
раскаятьсяgǎihuǐ
认识错误,加以改正:不知改悔。gǎihuǐ
(1) [repent and mend one's ways]∶忏悔旧恶, 抛弃罪恶的或卑劣的意图
但他们一走, 邮差就送到一封很厚的信, 拆开看时, 第一句是: --"你改悔罢!"--《藤野先生》
(2) [go back one's promise]∶反悔
顷之未发, 太子迟之, 疑其有改悔。 --《战国策·燕策》
gǎi huǐ
悔悟改正。
战国策.燕策三:「太子迟之,疑其有改悔。」
gǎi huǐ
to mend one’s waysgǎi huǐ
repent:
毫无改悔之意 show not the least sign of the repentance; absolutely unrepentant
gǎihuǐ
repent追悔前言而改变主意;认识错误,加以改正。
частотность: #62203
в русских словах:
кающийся
改悔
синонимы:
примеры:
毫无改悔之意
show not the least sign of the repentance; absolutely unrepentant
他是个死不改悔杀人犯。
Он закоренелый убийца.