自然而燃
_
Природное топливо
примеры:
战火为何而燃?护国安邦惩奸恶,道法自然除心魔。对老陈来说,真正的问题是:吾辈何以为战?
Почему мы сражаемся? Чтобы защитить свой дом и семью. Чтобы сохранить равновесие и достичь гармонии. Для Чэня главный вопрос – ради чего стоит сражаться?
自然而然; 自然地
естественным образом
自然而然地解决
естественным образом (само собой) разрешиться
自然而然地; 神奇地; 神话似
как по щучьему веленью
非事而自然为之性
если что совершаешь без принуждения, а сам по себе,- это называется натурой
自然而然地, 神话似的, 神奇地
Как по щучьему веленью
自然而然地; 神话似的, 神奇地
как по щучьему веленью
自然而然这件事情就传到了老师的耳朵里
само собой разумеется, это сразу дошло до ушей учителя
“当时我们也不知道该起什么名字,自然而然就……”
Мы никак не могли определиться с кличкой, вот и…
长大之后加入教会,对我来说应该算是一件自然而然的事吧。
Поэтому мне кажется совершенно закономерным, что я присоединилась к церкви, когда выросла.
总有人自以为自己有能力改善自然,甚或有权利糟蹋自然。而自然总会作出回应。
Всегда найдутся те, кто решит «улучшить» природу по своему разумению или посмеет осквернить ее. И у природы всегда найдется ответ.
自然而然地,天空熔炉出品的装备,便成了战友团最理想的选择。
Соратники пользуются оружием только из Небесной кузницы, и не просто так.
自然几乎消亡,然而那些机械侏儒对它临死前的呐喊充耳不闻。
Природа почти мертва, а механогномы глухи к ее предсмертным стонам.
哦,这事我正要跟你谈谈。东家转身对老头儿说,想自然而然地引他谈农场的事。
Вот об этом-то я и хотел поговорить с тобой, — сказал барин, обращаясь к старику и желая половчее навести его на разговор о ферме.
宝藏?哈哈哈,也许有吧,毕竟说到「未解的秘密」,自然而然地就会联想到宝藏呢。
Сокровища? Ха-ха! Не исключено. Когда речь идёт о таинственных надписях, то зачастую речь идёт о сокровищах.
пословный:
自然 | 然而 | 燃 | |
1) но, однако; всё же; всё-таки; тем не менее
2) сделать так (добиться того) и всё же...
|
I гл.
1) жечь; зажигать, поджигать; воспламенять
2) прям., перен, гореть
II собств.
Жань (фамилия)
|