舌敝唇焦
shé bì chún jiāo
язык устал, губы пересохли (обр. в знач.: говорить до изнеможения, спорить до хрипоты); упрямый, горячий (напр. в споре)
ссылки с:
舌敝唇枯говорить до хрипоты
shébìchúnjiāo
形容话说得太多,费尽唇舌。shébì-chúnjiāo
[talk till one's tongue and lips are parched] 形容话很多, 说得舌疲口干
shé bì chún jiāo
形容用尽言语辞句论说。
官场现形记.第四十四回:「向他们开口,说到舌敝唇焦,止有一家两家,拿出来两块大洋。」
文明小史.第六十回:「做书人左铅右椠,舌敝唇焦。」
亦作「唇焦舌敝」。
shé bì chún jiāo
talk till one's tongue and lips are parched; The tongue is weary and the lips are dry -- argue oneself hoarse.; wear oneself out in pleading, expostulating, etc.talk till one's tongue and lips are parched
shébìchúnjiāo
talk oneself hoarse谓说话过多,致使舌疲唇乾。形容费尽口舌。
частотность: #65681
синонимы:
пословный:
舌敝 | 唇焦 | ||
см. 舌弊
язык устал, намозолить язык, много болтать
|