船上报告
_
донесение с корабля
примеры:
报告上级
report to the higher authorities; report to one’s superior
遇事报告上级
keeping superiors informed
啊,原来这才是起火的原因。报告上说是巨龙引起了火灾。
А-а, так вот откуда пожар. Наши осведомители предполагали, что он разгорелся из-за дракона.
我要你趁他还没有把我们的行动报告上去之前,先杀了他。
Убей этого демона прежде, чем он успеет передать сведения о наших действиях тем, кому он подчиняется.
我该在报告上写些什么?「傍晚的散步以死亡作终?」该死…
Ну и что мне в рапорте писать? "Смерть на прогулке"? Вот холера...
пословный:
船上 | 上报 | 报告 | |
1) опубликованный, появившийся в печати; напечатать (поместить) в газете, написать в прессе
2) доложить, отчитаться, сообщить (начальству, в вышестоящие инстанции); отчёт, доклад; доложить в вышестоящий орган
|
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|