茫然若失
mángrán ruòshī
быть потерянным, быть в растерянности
ссылки с:
茫然若迷máng rán ruò shī
茫然失意的样子;若失好像失去了东西。形容精神不集中,恍惚,若有所失的样子。mángrán-ruòshī
[blank] [指表情] 困惑、 不知所措而没有生气
她的神情由于惊讶而茫然若失
máng rán ruò shī
心中恍惚,如有所失。
如:「他今天看起来好像有点茫然若失。」
máng rán ruò shī
lose oneself in a reverie; look blank; be dazed; be at sea; be vacuous; feel lost; amort; vacuousnessmángránruòshī
lose oneself in reverie犹言茫然自失。
частотность: #63939
примеры:
那消息使我茫然若失。
I am quite unmanned by the news.
茫然失(无)措
совершенно растеряться, не знать, что делать; оказаться беспомощным
詹姆斯无所适从,惘然若失。
James was at a loss as to what to do and felt lost.
我不会说别的语言,感到惘然若失。
I find it frustrating that I can’t speak other languages.
想起两年前我还在遍布灰烬的废墟上茫然失措,怎么也想不到会和你相遇。
Подумать только, всего два года назад я бродила по выжженным пустошам. Я и не догадывалась, что мой путь придет к тебе.
想起两年前我还在遍布灰烬的废墟上茫然失措,怎么也想不到命运会引领我们相遇。
Подумать только, всего два года назад я бродила по выжженным пустошам. Я и не догадывалась, что мой путь придет к тебе.
пословный:
茫然 | 若 | 失 | |
1) ничего не понимающий; тёмный, невежественный, недалёкий; недоумение
2) беспечный, бездумный; бесцельный
3) падать духом; теряться; растерянный
4) далёкий; теряться в дали
|
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
1) терять; лишиться; утратить
2) упустить
3) тк. в соч. ошибка; промах
4) нарушить (напр., договор)
|